有奖纠错
| 划词

Die Luft in einer großen Stadt ist schmutzig.

大城市空气比较脏。

评价该例句:好评差评指正

Diesen Fehlern solchen Typen hat er relativ selten begegnet.

相对而言这类错误他是比较少见

评价该例句:好评差评指正

Das sind zwei unvergleichbare Dinge.

这是两种不能互相比较事物。

评价该例句:好评差评指正

Die umfangreiche Mitwirkung von Akteuren der Zivilgesellschaft an den zwischenstaatlichen Prozessen ist jüngeren Datums.

民间社会行动者广泛参与政府间进程还是比较事。

评价该例句:好评差评指正

Der Architekt hat mehrere Mietshäuser gebaut.

这个建筑家建造了比较公寓。

评价该例句:好评差评指正

Wenn du dein Einkommen etwa mit dem deines Freundes vergleichst,so kannst du ganz zufrieden sein.

比方说,你若把自己收入同你朋友比较一下,你就会完全满意了。

评价该例句:好评差评指正

Welche Bitte ist höflicher?

哪些请求是比较客气

评价该例句:好评差评指正

Erst wenn Klarheit über den einzuschlagenden Weg besteht, werden die Entscheidungsträger aus vergleichbaren Erfahrungen und andernorts gewonnenen Erkenntnissen Nutzen ziehen können.

即使今后方针看来很明确,决策者仍将通过比较其他经验教训而获益。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich ist eine solche Finanzierung durch veranlagte Beiträge in der Friedenskonsolidierung relativ selten, denn die meisten dieser Tätigkeiten werden mit freiwilligen Zuwendungen finanziert.

在建设和平工作中,这种摊派经费做法上是比较少见,这方面活动经费由自愿捐助提供。

评价该例句:好评差评指正

Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher.

全球化缩短了全球距离,使这些问题日益互为关联,联合国比较优势也因此日益突显。

评价该例句:好评差评指正

Im Zusammenhang mit stabileren Feldeinsätzen stellte das AIAD fest, dass das Leitungspersonal in einigen Fällen wieder darauf zurückgegriffen hatte, Personal auf der Grundlage regelwidriger Verträge zu rekrutieren.

比较稳定业务活动中,监督厅查明,外管理部门有时候是以非正规合同雇佣人员。

评价该例句:好评差评指正

Dem Entwurf des Programmhaushaltsplans ist eine Erläuterung der wichtigsten Änderungen im Inhalt des Programms und in der Höhe der dafür veranschlagten Mittel im Vergleich zum vorhergehenden Zweijahreszeitraum vorangestellt.

方案概算前应有一项说明,解释方案内容中主要变动、分配给方案资源数额与上一个两年期数额比较

评价该例句:好评差评指正

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派团依照监督厅建议,加强了对承包商业绩评估和食品质量控制,并决心对承包商仓库和特遣队库房进行比较详细检查。

评价该例句:好评差评指正

Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut.

今天联合国结构比较精简,工作方法比较效,种方案获得较好协调,在许领域同民间组织和私营部门建立了工作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Heute liegt diese Zahl bei 8 Prozent und sinkt weiter. Auf dem gesamten Kontinent muss jedoch mehr getan werden, insbesondere in den Ländern, in denen die Krankheit weit verbreitet ist.

在整个非洲,特别是这一传染病比较猖獗国家,需要做事还很

评价该例句:好评差评指正

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

在几内亚,靠近利比里亚边境一个难民营一再遭受利比里亚武装集团袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250英里以外一个比较安全方。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.

相当会员国倾向于认为,他们理想解决办法现阶段不可能得到采用,而考虑最可能重大解决办法,可能是目前比较合理做法。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem Gebiet der Entwicklung empfiehlt der Bericht, dass es auf Landesebene eine einheitliche Präsenz der Vereinten Nationen, bei voller nationaler Eigenverantwortung, geben soll, die sich auf eine gestärkte und konsolidierte Finanzierungsstruktur stützt, um die Wirksamkeit der Maßnahmen der Vereinten Nationen erheblich zu erhöhen.

在发展领域,报告建议在国家一级行“联合国一体化”,在国家充分掌有下,通过强化比较集中供资架构提供支持,大大提高联合国所采取行动效。

评价该例句:好评差评指正

Der Begriff der Friedenskonsolidierung ist neueren Ursprungs und wird in diesem Bericht als Tätigkeit verstanden, die nach dem Ende eines Konflikts unternommen wird, um ein neues Fundament für den Frieden zu schaffen und die Instrumente bereitzustellen, mit denen auf diesem Fundament etwas gebaut werden kann, das mehr ist als nur die Abwesenheit von Krieg.

建设和平是一个比较词,在本报告里它指是在远离冲突方面,进行活动,重新建立和平基础以及提供工具,让人们能在那些基础上建设起不止是无战争环境。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere auf die Arbeit im Feld ausgerichtete Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen (das UNHCR, das Welternährungsprogramm (WEP), das UNICEF, der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) und das UNDP) verfügen zwar über eine Reihe qualifizierter Kandidaten für den Friedenssicherungsdienst, haben jedoch selbst mit dem Problem mangelnder Ressourcen zu kämpfen, und der Personalbedarf für ihre eigenen Feldeinsätze hat im allgemeinen absolute Priorität.

有一些比较侧重外业务联合国机构、基金和规划署(如难民专员办事处、世界粮食计划署(粮食计划署)、儿童基金会、联合国人口基金(人口基金)、开发计划署)确拥有一些在维持和平业务方面可能很合格候选人,但是也面临着资源短缺牵制,而且一般都优先考虑其本身外业务工作人员配置需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CU2, CUA, Cuba Liberty, Cuban, Cubanit, cube, Cu-Be-Legierung, Cubing Modell, Cubing-Modell, CUCN,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Das ist so an sich das typische.

这样正宗

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Weiter unten auf der Beliebtheitsskala der Salatzutaten stehen die Radieschen.

常见沙拉配料还有小萝卜。

评价该例句:好评差评指正
Julia 美食攻略

Ich bleibe da ja so klassisch rund.

我保留了这种经典圆形。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Jetzt bin ich einfach nur aufgeregt.

现在还激动

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Ich denke, Wintersport kann viel Spaß machen.

毕竟冬季项目我觉得乐趣还

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Typischerweise kann man sagen, wie wollen wir uns als Mannschaft aufstellen?

典型说法:我们球队要怎么布阵?

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Eine gute Lösung wäre es, nur noch mit richtigem Namen kommentieren zu können.

实名制发表评论一个解决措施。

评价该例句:好评差评指正
短篇故事

Ich bin ein eher langweiliger Mensch.

一个无趣人。

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

Herr Petersen, wo kann man in Deutschland gut wandern?

Petersen先生,德国徒步区在哪儿呢?

评价该例句:好评差评指正
奥运特辑

Dann erfuhr ich, dass es hier ein neues Team gibt.

听说这边有一支队伍,一支队伍。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Was aber ziemlich leicht geht, man kann Leute befragen.

容易,你可以向别人询问情况。

评价该例句:好评差评指正
德国研究实验室

Was ist den Deutschen an einer Wohnung wichtig?

对于德国人住宿来说,什么重要呢?

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Das kann eine relativ große Bandbreite sein, die wir im Detail nicht erschließen können.

这可能一个范围,我们无法详细挖掘。

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

Es kommt ihr also vorher auf das Aussehen an – na so was!

那么对她来说之前重要外表-就这样!

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Arsch ist eine nicht sehr vornehme Bezeichnung für das menschliche Hinterteil.

屁股一个粗俗说法,用于形容人臀部。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die ausgefallensten Geschmacksrichtungen sind Marshmallow, Waldmeister oder Energy.

特别口味棉花糖味、香车叶草味和能量味。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Tija, wir wollen hoffen, dass diese Transporte nur in der kalten Jahreszeit vorgenommen wurden.

好吧,我们希望,只在季节这样运输。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Gefährlich kann es werden, wenn Z.B eine dickere harte Schicht auf einer eher weichen und brüchigen Schnee-Schicht liegt.

那如果一层厚而重雪积在一层松软积雪层之上,就会很危险了。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Pfuscherinnen fand man allerdings nur deshalb seltener, weil lange Zeit nur Männer anerkannte Berufe ausübten.

当然女性庸医,长时间以来被发现各种职业中男性。

评价该例句:好评差评指正
影视研究院

Kommen wir zurück zu unseren tollen Vergleichen.

来继续我们超棒吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dampf Gas Kreisprozeß, Dampfabblasen, Dampfabblaserohr, Dampfabblasrohr, Dampfabführstutzen, Dampfabgangsventil, Dampfablassrohr, Dampfableitung, Dampfabsaugung, Dampfabscheider,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接