Der Tod hat ihn zu früh ereilt.
神过早地夺走生。
Der Atem des Todes hatte ihn gestreift.
()神到身旁。
Wollen sie zusammensein, bis dass der Tod euch scheidet?
你们愿意永远在一起,直到神把你们分离吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lucheni (gesprochen): Aber wenn ich es Ihnen sage! Sie liebte den Tod. Und er liebte sie.
我怎么敢对您扯谎!她爱死神。而死神也爱她!
Jetzt, da der Tod ihm auf dem Herzen saß.
死神正盯着他的心脏。
Das ist ein Pop-Art-Picture, das den Tod promotet.
这是张波普艺术图片,它宣传的是死神。
Du hast sie dem Tod zugetrunken.
你用它和死神干了杯。
Er schlug die Augen auf, und da sah er, dass es der Tod war.
他睁开睛看,他看到了,原来是死神啊。
Bist du nicht selber der Wind mit schrillem Pfeifen, der den Burgen des Todes die Thore aufreisst?
你自己不就是那阵风,锐呼着扑开死神之门吗?
Seine Augen lagen tief in ihren Höhlen, als blickten sie dem Tod ins Auge.
他的睛深陷在眶里,仿佛在看着死神。
Schwarze Möwe, flieg! E: Ich flieg... T: Ich allein... E: ...Allein! T: ...Will dich durch Nacht und Sturm begleiten.
黑色的海鸥,飞翔吧!伊丽莎白:我翱翔 死神:我独自翱翔 伊丽莎白:只有我自己 死神:我愿陪伴你穿越黑暗与风暴。
Was für ein Triumph! Tod: Mein Triumph! E: Welch ein Fest! T: Mein Fest! E: Ich hab die Feinde überwunden.
好场凯旋啊!死神: 我的凯旋!伊丽莎白:怎样的胜!死神:我的胜!
Drei Stunden oder vier war ich auf dem harten Sessel eingeschlafen, und indes hat der Tod ihn genommen.
我坐在把硬椅子上睡了三四钟头,就在这时候,死神把他夺走了。
Da bekam der Tod Sehnsucht nach seinem Garten und schwebte wie ein kalter, weißer Nebel aus dem Fenster.
死神想到了自己美丽的花园,他像片白雾样从窗户里消失了。
Geliebter, das Kind einer jener drei Nächte, ich schwöre es Dir, und man lügt nicht im Schatten des Todes.
亲爱的,这是那三夜销魂荡魄缱绻柔情的结晶,我向你发誓,人在死神的阴影笼罩之下是不会撒谎的。
Dieser Shinigami ist wirklich... Was ist mit dir?
这死神真的是......你呢?
Auch Theon, der sich schützend vor Bran stellen will, ist ein heißer Todeskandidat.
想要保护布兰的席恩,也是死神的热门人。
Auf dem Haupte blitzte eine diamantene Krone, aber ein tiefer totenähnlicher Schlaf hielt die sanften Züge gefangen.
顶钻石王冠在她的头上闪烁着光,但是如死神般深沉的睡意俘虏了她柔美的五官。
Denn wenn wir lange genug gelebt haben, bekommt der Tod den Auftrag: " Küss ihn weg! "
因为当我们活得足够久之后,死神就会接到命令:“吻她,再送他走!”
Allem Leben hatte ich abgesagt, so träumte mir. Zum Nacht- und Grabwächter war ich worden, dort auf der einsamen Berg-Burg des Todes.
我梦到我整地抛弃了我的生命。我在死神之堡的孤独的山上,成了守夜者与守坟者。
Es vernichtet die Besinnung, ich krieche nur noch tiefer unter den Sarg, er soll mich schützen, und wenn der Tod selber in ihm liegt.
它毁灭了直觉。我只能更深地躲在棺材里,它保护我,尽管死神就躺在里面。
Frei bist du nur durch mich. E: Nur durch mich. T: Nur für mich. E: Für mich.T: Denn du sollst mir den Weg bereiten.
只有我才能让你自由。 伊丽莎白:不,仅凭我自己 死神:不,只能为我 伊丽莎白:不,为自己 死神:因为你必须为我准备好道路。
Ich tut es nicht für die Welt. T: Nicht für die Welt. E: Nur für mich. T: Für mich. E: Jetzt hab ich meinen Weg gefunden.
我这样做不是为了世界。死神:不是为了世界?伊丽莎白:仅仅为了我自己。死神:为自己? 伊丽莎白:现在我找到了属于自己的路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释