Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在案一
,应开列所需资源在
案资源中所占百分比的估计数。
Als Teil des strategischen Planungsvorhabens führte das AIAD eine umfassende interne Überprüfung aller Unterprogramme durch, einschließlich des fachlichen und operativen Nutzens der Zusammenlegung der Überwachungs-, Inspektions- und Evaluierungsfunktion.
为战略规划工
的一部分,监督厅对所有
案进行了全面内部审查,包括审查将监测、检查
评价职能加以合并在职能
业务上是否有用的问题。
Ein notwendiger Bestandteil der Programmevaluierung hat die Bewertung der Relevanz, Qualität und Nützlichkeit des einzelnen Produkts sowie der Wirksamkeit des Produkts bei der Erreichung der zeitlich begrenzten Unterprogrammziele zu sein.
必须评估个别产出的恰当性、质量效用,并评估这项产出在实现有时限的
案目标
面的
效,
为
案评价工
的一个必要部分。
Gemäß Bestimmung 104.4 b) entspricht die Unterprogrammgliederung des Programmhaushaltsplans derjenigen des mittelfristigen Plans, es sei denn, dass auf Grund eines späteren Mandats eines beschlussfassenden Organs eine Änderung der Unterprogrammgliederung genehmigt wurde.
按照细则104.4(b)款的规定,案预算的
案结构应与中期计划的结构相同,但经其后一项立法授权准许更改
案的结构者不在此限。
Die meisten der wesentlichen Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen haben ihren Sitz in New York, und die Exekutivausschüsse und ihre Nebenorgane tagen in New York, ebenso wie der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und ihre Ausschüsse sowie der Wirtschafts- und Sozialrat.
联合国的大多数核心部门机构的总部都设在纽约,执行委员会
机构都在纽约开会,安全理事会、大会及其委员会、经济及社会理事会亦复如是。
Die Programme und Unterprogramme des Entwurfs des mittelfristigen Plans werden von den zuständigen zwischenstaatlichen sektoralen, Fach- und Regionalorganen möglichst im Laufe ihrer ordentlichen Tagungen überprüft, bevor sie von dem Programm- und Koordinierungsausschuss, dem Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalversammlung überprüft werden.
中期计划草案的各项案
案应由有关的部门、职司
区域政府间机关尽可能在其常会周期内审查,然后再由
案
协调委员会、经济及社会理事会
大会审查。
In der Rubrik "Markante Ergebnisse" wurden für jedes Haushaltskapitel die wichtigsten von jedem Programm erreichten Ziele aufgeführt, während in der Rubrik "Ergebnisse der Unterprogramme" die Fortschritte bei der Erreichung der einzelnen erwarteten Ergebnisse anhand der Zielerreichungsindikatoren und von Informationen über Ergebnisse aus anderen Quellen, etwa aus externen und internen Evaluierungen, beschrieben wurden.
每个预算款的“
概要”列出了每项
案的主要绩效,“
案
绩”说明了比照绩效指标
从外部
内部评价等其他来源获得的
资料实现每一项预期
绩
面所取得的进展。
Die Arbeitsgruppe soll sich mit wichtigen Themen befassen, wie etwa der Stärkung der Kapazität der Vertragsparteien zur Integration der Ziele des Übereinkommens in regionale, subregionale und nationale Entwicklungspläne und -strategien, der Einbeziehung der internationalen Gemeinschaft in die Festlegung von Richtwerten und die Definition von Fortschrittsindikatoren sowie der Entwicklung des Übereinkommens zu einem Kompetenzzentrum für wissenschaftliches und technisches Wissen und beste Verfahrensweisen.
工组将审议主要的问题,如加强缔约国将《防治荒漠化公约》的目标纳入区域、
区域
国家发展计划
战略的能力;让国际社会参与标准制定工
,并制定进展指标;使公约
为科学技术知识
最佳做法
面的精华中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juli ihre wirtschaftliche Lage als stabil dargestellt, als den Verantwortlichen aber wohl längst klar gewesen sein muss, dass sich die Bank mit schlechten amerikanischen Hypothekenkrediten verspekuliert hatte, im Fachjargon " Subprime" genannt.
该银行仍将其经济状况描述为稳定,但早就清楚该银行投机了美国不良抵押贷款, 在技术术语中称为“次级抵押贷款” 。