An meinen Vater kann ich mich nicht mehr erinnern.
我记亲的模样。
An meinen Großvater kann ich mich nicht mehr erinnern.
我已经记起我(外)祖(的模样)。
Er betrachtet sein Bild im Spiegel.
他在镜中看自己的模样。
So kann ich mich niemandem zeigen.
我能这个模样在出现。
Sie spielte gern die gekränkte Unschuld.
她爱装出一副受委屈的无辜者的模样。
Die Brille verändert ihn stark.
他戴上眼镜模样变很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und wieso es heute so aussieht, wie es aussieht.
以及为什么它是今天这副模样。
Jeder wird also so, wie er sich selbst schafft.
每个人都会成为他使自己成为的模样。
Mein Gott! Wie seh ich aus.
我的上帝!瞧我这副模样!
PRÄSIDENT. Hübsch? - Zwar das versteht sich.
宰相。模样儿俊吗?——那还用问。
Sie war erfreut, sah sie sich doch zum ersten Mal.
她很高兴,这是她第一自己的模样。
Wie diese innerdeutsche Grenzbefestigung genau aussah, jetzt in diesem Video.
在这段视频中可以这个德国内部边境防御设施的确切模样。
Aber wenn er in eines seiner Restaurants geht, verwandelt er sich in eine andere Person.
但当他去他经营的一家餐馆时,就变成了另一副模样。
Wir bieten verschiedenartige Pullover, die schön gemustet und billing sind.
我们提供种样的衣,这些衣有着漂亮的设计模样,并且很便宜。
Ich habe eine große Fleischtomate und 2 Rispentomaten ausgesucht.
我选了一大块头西红柿和两个普通西红柿(学名别问我,以模样为准)。
Hinter der putzigen Fassade unserer kleinen Stubentiger steckt mehr als ihr vielleicht glaubt.
但是,停!在这可爱模样的背后,还有你们出乎意料的东西。
Die Züge des Mannes fielen ihm auf, und er erinnerte sich, ihn schon gesehen zu haben.
这个人的模样引起了他的注意,他想起自己好像在哪里见过他。
Sehen wir doch mal genau hin: Stadien, Unterkünfte, öffentliche Verkehrsmittel – das Stadtbild verändert sich.
体育场、住宿、公共交通——城市的模样会发生变化。
Das Muster und Farben, die uns eigentlich als Experten auffallen, aber dem normalen Gastronomiebesucher nicht unbedingt.
作为专家,我们会注意这些菜品的模样和颜色,但普通的餐饮消费者不一定能出来。
Taja ist ja gut. Ihr seid jetzt die Weltmeister. Aber kräftige und muskulöse Frauen sehen nicht besonders gut aus.
是的是的。你们现在是世界冠军。但是强壮肌肉女的模样不好。
Gruppe 1: So haben wir uns die Frau nicht vorgestellt! Gruppe 2:vielleicht ist sie nur sehr müde.
没想新夫人居然是这副模样!也许她只是有些累了。
Schließlich entschied er sich für ein junges Weibchen, dessen Körper an den Schäferhund erinnerte, der Kopf hingegen an die Bernhardinermutter.
他最终选了一只,是只母狗,身体模样像狼狗,可头很像那只圣伯尔纳纯种母狗。
Ich betrachte mich im Spiegel. Das ist ein sonderbarer Anblick. Ein sonnenverbrannter, etwas ausgewachsener Konfirmand sieht mich da verwundert an.
我望着镜中模样古怪的自己。一个皮肤黝黑,高大结实,衣服紧绷,即将接受坚信礼的青年也惊讶地望着我。
Und fortan sah die Mutter ihre Kinder nicht mehr traurig, denn das Märchen war immer bei den Kindern.
从此以后,妈妈再也不孩子们伤心的模样了,因为童话总是和孩子们在一起。
Das erste Mal trat er als leibhaftiger Stier vor den König, doch das zweite Mal erschien er als gewundener Drache.
他第一以赤裸的公牛模样出现在国王面前,第二就变成了龙。
Die Firmen, die die Kohle hier abgebaut haben, müssen deshalb dafür sorgen, dass die riesige Kraterlandschaften wieder so ähnlich aussehen wie früher.
所以,煤矿开采的公司必须为此负责,如何将这个巨大的凹陷地恢复与从前相似的模样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释