有奖纠错
| 划词

Die Umrisse der Häuser waren in der Dämmerung kaum zu erkennen.

屋的廓几法分辨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Federball, Federballschläger, Federballspiel, Federballspiele, Federballtennis, Federband, Federbandkupplung, Federbandschelle, Federbandstahl, Federbarometer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Über der rechten Ecke des Schieferdaches strebt der grüne Domturm in das matte, weiche Blau des Abends.

石板瓦屋顶右侧的角落方,绿色的教堂尖塔耸立在的蓝色夜空中。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Sie war ihm dankbar, daß er das Rumoren überhörte, und küßte ihn nur um so leidenschaftlicher, mit Nebelschleiern vor den Augen.

她感激他并不介意她肚子里发生的嘟噜声,泪眼,倍加狂热地亲他。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dabei treten die Sterne hoch am Himmel normalerweise klarer hervor als knapp über dem dunstigen Horizont.

天空中的星星通常比的地平线方更清晰。

评价该例句:好评差评指正
《少维特的烦恼》

Ein großes dämmerndes Ganze ruht vor unserer Seele, unsere Empfindung verschwimmt darin wie unser Auge, und wir sehnen uns, ach!

它像一个巨大的、的整体,安静地呈现在我们的灵魂面前,我们的感觉视觉一样,在它里边变得模糊不清了;但我们仍然希望着,唉!

评价该例句:好评差评指正
《少维特的烦恼》

Stern der dämmernden Nacht, schön funkelst du in Westen, hebst dein strahlend Haupt aus deiner Wolke, wandelst stattlich deinen Hügel hin.

夜空中的孤星呵,你在遥远发出美丽的闪光,透过云朵你昂起明亮的头,庄地步向你的丘岗。

评价该例句:好评差评指正
《少维特的烦恼》

Zu wandern über die Heide, umsaust vom Sturmwinde, der in dampfenden Nebeln die Geister der Väter im dämmernden Lichte des Mondes hinführt.

我在荒野里漂泊,四周狂风怒吼,只见在的月光下,狂风吹散浓浓的雾气,现出了先人的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Zu ihrer Rechten erstreckte sich trübe und bedächtig die breite Mündung des Rio Grande de la Magdalena bis ans andere Ende der Welt.

在他们的右侧,马格达莱纳河宽阔的河口而刻意地延伸到世界的另一端。

评价该例句:好评差评指正
每日阅读

Der Dunst : Das Zimmer ist erfüllt von Dunst aus Speisen Dunstig: leicht neblig, trübe: ein dunstiger Herbstmorgen Dünsten: die Dunstabzugshaube die Haube

房间里弥漫着食物的蒸汽。:轻雾缭绕,昏暗:一个的秋日清晨。蒸腾:抽油烟机,烟罩。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die Lungen sind angestrengt, sie haben nur immer wieder denselben heißen, verbrauchten Atem, die Schläfenadern schwellen, man glaubt zu ersticken – Graues Licht sickert zu uns herein.

我胸口憋闷,空气始终灼热而稀薄。太阳穴暴着青筋,我快要憋死了—— 一束的光照在了我们

评价该例句:好评差评指正
Logo 20235月合集

Die Asche, die er ausspuckt, legt sich in dicken Schichten auf die Städte in El Popos Nähe und auch die Luft ist richtig diesig vor lauter Asche.

他吐出的灰烬在 El Popo 附近的城镇堆积成厚厚的一层,所有的灰烬使空气变得

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die Geschütze und Wagen gleiten vor dem verschwimmenden Hintergrund der Mondlandschaft vorüber, die Reiter mit ihren Stahlhelmen sehen aus wie Ritter einer vergangenen Zeit, es ist irgendwie schön und ergreifend.

大炮马车穿梭在月夜的幕布前。戴钢盔的骑兵们宛如古代骑士。这一幕竟动人心弦。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Florentino Ariza bewahrte verschwommene Erinnerungen an die Reise in seiner Jugend, und der Anblick des Flusses ließ sie in blendenden Bruchstücken wiederaufleben, als sei das alles gestern gewesen.

弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 对轻时的旅程有着的回忆,河的景象使它们在令人眼花缭乱的碎片中栩栩如生,仿佛一切都在昨天。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20164月合集

Im Kontrast zum Schweigen und zur nebulösen Aura um den Thron, merkt der Journalist Ali Anouzla an, stehe auch das sehr konkrete und sehr handfeste wirtschaftliche Engagement des Königs.

记者阿里·阿努兹拉 (Ali Anouzla) 写道,与王位周围的寂静光环形成鲜明对比的是,国王的经济承诺非常具体切实。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

In ihrem Kopf verwandelten sich diese Worte in wirre Visionen, mit denen sie in den ersten Traum hinüberglitt. Ihr Schlaf lag vollkommen in seiner Macht, und sie schlief in dem Augenblick ein, den er bestimmte.

在特蕾莎的脑海中,这些话渐渐化作的幻影,带她入梦。他完全控制了她的睡眠,要她哪一刻入睡,她就在哪一刻入眠。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Und was das Kind in seinem dumpfen unbelehrten Willen, das Kind, das damals die Klingel Deiner Türe zog, nicht ahnen konnte, das war jetzt mein einziger Gedanke: mich Dir zu schenken, mich Dir hinzugeben.

潜伏在那个不懂事的女孩子的下意识里、驱使她去拉你的门铃的那个朦的愿望,现在却成了我唯一的思想:把我奉献给你,完全委于你。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Verworren tauchte irgendein Erinnern auf an ein nachbarliches Kind, an ein Mädchen, an eine Frau im Nachtlokal, aber ein Erinnern, undeutlich und verworren, so wie ein Stein flimmert und formlos zittert am Grunde fließenden Wassers.

他模模糊糊地回忆起一个邻家的小姑娘,一个少女,一个夜总会的女人,可是这些回忆,不清,混乱不堪,就象哗哗流淌的河水底下的一块石头,闪烁不定,变换莫测。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Aber nun fließt das goldrote Licht verschwimmend über die Welt, der Zug rattert durch eine Kurve und noch eine – und unwirklich, verweht, dunkel stehen die Pappeln darin, weit weg, hintereinander in langer Reihe, gebildet aus Schatten, Licht und Sehnsucht.

就在这一刻,金红的斜阳地弥漫在大地。列车轰隆,转了一道弯,又一道弯。弯道满是模糊、摇曳而神秘的白杨。它们一株连着一株,排成长长一列,构成幻影、光线思念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Federbeineinsatz, Federbeinjoch, Federbeinklappe, Federbeinkufe, Federbeinlager, Federbeinpatrone, federbeinrohr, Federbeinschwinge, federbeinstutzen, Federbeinstützlager,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接