Systematische sexuelle Gewalt kann für Gemeinwesen zweifelsohne ebenso zerstörerisch sein wie konventionellere Waffen.
毫无疑问,有系统的性暴力对社区的摧毁可以完全常规武器一样。
Erste Schritte wurden unternommen, um die Haushaltsdokumente selbst durch eine kürzere, strategischer ausgerichtete Darstellungsweise, insbesondere für die Friedenssicherungseinsätze, und die Aufnahme ergebnisorientierter Indikatoren für alle Programmbereiche zu verbessern.
已采取初步步骤来改进预算文件本身,采用更短更有系统的列报格式,特别是维持
平行动的预算文件,还包括为所有
案领域设立注重成果的指标。
Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Frage, in welchen Abständen verschiedene Berichte vorzulegen sind, zu prüfen und die Möglichkeit zu erwägen, einen Mechanismus einzurichten, durch den systematisch geprüft wird, ob wiederkehrende Berichte tatsächlich noch benötigt werden.
我敦促会员国审报告要求的频率,以及是否可能建立有系统的审查机制,以确定重复性报告是否仍然需要。
Die Frage, warum eine Gesellschaft in Massengewalt versinkt, während ihre Nachbarn relativ stabil bleiben, und die Frage, warum es mancherorts so schwer ist, der ausgedehnten und systematischen sexuellen Gewalt Einhalt zu gebieten, bedürfen weiterer Erforschung und Analyse.
需要更多研究分析为什么有时一个社会陷入大规模暴力,而其邻国却相对稳定;为什么在一些地
如此难以制止广泛
有系统的性暴力。
Ein systematisches System für die Mitarbeiterschulung, das dem operativen Bedarf der Vereinten Nationen auf Landesebene gerecht wird, ist notwendig, um sicherzustellen, dass die Normen, Standards und Rechtsstaatskonzepte der Vereinten Nationen den Mitarbeitern inhaltlich bekannt und geläufig sind.
有必要制订系统的工作人员培训计划,满足联合国在国家一级的业务需要,以确保对联合国准则、标准法治
针有实质性的了解且可娴熟运用。
Es bedarf leistungsfähiger Gesundheitssysteme, um den allgemeinen Zugang zu grundlegenden Gesundheitsdiensten zu gewährleisten, einschließlich Diensten zur Förderung der Gesundheit von Kindern und Müttern, zur Unterstützung der reproduktiven Gesundheit und zur Eindämmung tödlicher Krankheiten wie Aids, Tuberkulose und Malaria (Siehe Kasten 3).
需要有强大的保健系统,才能确保普及基本的保健服务,包括增加儿童保健产
保健服务、促进生殖健康以及控制艾滋病、结核病
疟疾等致命疾病的服务(见
框3)。
Der Rat berücksichtigt in dieser Hinsicht die Empfehlung des Generalsekretärs betreffend die Schaffung eines Rahmens, der es den Vereinten Nationen ermöglichen soll, in humanitären Fragen, die den Schutz und den Zugang betreffen, systematischer mit den Regionalorganisationen zusammenzuarbeiten und diese Fragen auf regionaler zwischenstaatlicher Ebene besser zu behandeln.
在这,安理会考虑到秘书长的建
,即建立一个框架,以便联合国能在此框架内,就涉及保护
接触平民的人道主义问题,与区域组织保持更有系统的联系,在区域政府间一级更好地处理这些问题。
Die Mitglieder der Gruppe sind jedoch der Auffassung, dass es einer Pflichtverletzung gleichkäme, wenn sie nicht darauf hinweisen würden, dass auch noch so große systemische Veränderungen beim Umgang der Vereinten Nationen mit alten und neuen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit sie nicht in die Lage versetzen werden, die ihnen in der Charta zugedachte Rolle wirksam wahrzunehmen, wenn nicht verdoppelt Anstrengungen unternommen werden, um einige seit langem bestehende und noch immer schwelende Streitigkeiten beizulegen, aus denen sich die neuen Bedrohungen nähren, denen wir uns heute gegenübersehen.
但小组成员认为,他们必须指出,一些长期存在的争端依然助长着我们当今对的
种新威胁,并使之不断恶化,倘若不加倍努力解决这些争端,那么,无论联合国在处理
平与安全所
临的新老威胁的
式
做出何种有系统的改革,都不足以使联合国根据《宪章》有效地行使其职责,而不指出这一点,将是他们的失职。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wenn bei Starkregen nun sehr große Wassermengen schnell in die Kanalisation fließen und diese droht überzulaufen, dann leiten die Wasserwerke das ungeklärte Wasser direkt in die Flüsse, die Spree und den Landwehrkanal beispielsweise.
如果在大雨期间,大量水迅速流入污水系统并有溢出
危险,那么自来水厂会将未经处理
水直接排入河流,例如施普雷河和兰德维尔运河。