Er ist in seiner Entwicklung (geistig) etwas zurück.
发育有点儿迟缓(有点儿低下)。
Das Glas weist eine leichte Trübung auf.
玻璃有点模糊。
Dieser Ort erfreut sich einer gewissen Berühmtheit.
这个地方有点名气。
Es steckt ein Körnchen Wahrheit in dem,was er sagt.
所说的有点道理。
Bei ihm tickt es nicht ganz richtig.
头脑有点不正常。
Anfangs waren die Kinder noch etwas schüchtern.
开头孩子们还有点腼腆。
Da blitzte ein Funke(n) des Verständnisses in ihm auf.
这时突然有点领悟。
Da ist noch etwas,worum ich dich bitten möchte.
我还有点事想请求你。
Er ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten.
举止还有点不大灵活。
Wie man sieht,hat die Mahnung doch etwas genützt.
看来警告还是有点用处的.
Wir haben uns schon ein wenig angefreundet.
我们互相已经有点熟。
Er ist ein wenig schwach im Kopf.
()有点傻.
Das ist so eine Art von Pfannkuchen.
这是有点象煎饼的东西.
Er hat etwas von einem Künstler an sich.
有点艺术家的风度。
Das Obst ist um eine Nuance herber.
这种水果有点儿涩。
Die neue Jacke engte ihn etwas ein.
这件新上衣穿着有点紧。
Er ist nicht ganz richtig im Kopf.
()脑子有点不正常。
Hast du irgend etwas zum Lesen für mich?
你有点什么可以给我读的吗?
Das muß doch etwas zu sagen haben.
这一定有点什么道理(或名堂)。
Da hast du einen Vorgeschmack der neuen Aufgabe.
现在你对这个新任务有点体会吧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich.
元首,你说得有过分了。
Aber meine Freunde vermiss' ich ein bisschen.
但会有想念我的朋友。
Das Berlinische klingt nämlich prollig - also n bisschen primitiv.
柏林语听起来有自命不凡——有始。
Die mir gegebene Arbeit war nicht schwer, aber ein bisschen lächerlich und seltsam.
交给我的活计并不难,但是有可笑、有古怪。
Er ist ja so ein bisschen geschwächt.
他有虚弱。
Das Lenken ist noch ein bisschen schwer...
转弯还是有难。
Natürlich war ich nun doch ein bisschen traurig.
我当然有失望。
Ich kann echt nicht gut mit Tieren.
我有搞不定宠物。
Es ist ein bisschen wie Disney World.
有像迪士尼世界。
Machmal übertreibe ich es damit ein bisschen.
有时我做得有过头。
Ich glaube, es blubbert jetzt ein bisschen.
我觉得现在有冒泡了。
Nicht gerade bequem und auch ein bisschen unheimlich.
不太舒适,也有可怕。
Die Bahn von Treib ist etwas ganz Besonderes.
“Treib的铁路有特别。
Schnellfahren ist vielleicht so ein bisschen wie Rauchen.
快速驾驶跟吸烟有类似。
Das ist im Zug ein bisschen zu unsicher und zu unbequem.
在火车上有不安全、不舒服。
Aus angst stopf ich mir gleich den Mund ganz voll.
有儿恐惧我在不断吃东西。
Uh.. da seid ihr nicht mehr up-to-date.
额..那你有过时了。
Im Jahr 2020 ist das ein bisschen wie Wasserleitungen verlosen.
在2020年,有得不偿失。
Es hat also etwas mit dem Aussehen zu tun.
和外表有儿关系。
Na hör mal, jetzt übertreibst du aber.
听着,你有夸张了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释