Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.
根据本公约确立所需具备
明知、故意或者目
等要素,可以根据客观实际情况予以推定。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 60 vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass die verspätete Ablieferung auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein Schaden wegen Verspätung wahrscheinlich eintreten würde.
二、如果索赔人证明,延交付是由于声称有权限制赔偿责任
人本人故意造成
延损失
作为或不作为所导致
,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所导致
,则承运人或第十八
述及
任何人,无权根据第六十
定享有限制赔偿责任
利益。
Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
在不影响本公约第二十三定
情况下,各缔约国均应当考虑采取必要
立法和其他措施,将下述故意实施
行为
定为
:行为所涉及
人员虽未参与根据本公约确立
任何
,但在这些
实施后,明知财产是根据本公约确立
任何
结果而窝藏或者继续保留这种财产。
Der Beförderer und die in Artikel 18 genannten Personen können sich nicht auf die in Artikel 59 oder im Frachtvertrag vorgesehene Haftungsbeschränkung berufen, wenn der Gläubiger beweist, dass der Schaden, der aus der Verletzung der Pflichten des Beförderers nach diesem Übereinkommen entstanden ist, auf eine persönliche Handlung oder Unterlassung der sich auf die Haftungsbeschränkung berufenden Person zurückzuführen ist und die Handlung oder Unterlassung vorsätzlich oder leichtfertig und in dem Bewusstsein begangen wurde, dass ein solcher Schaden mit Wahrscheinlichkeit eintreten werde.
一、如果索赔人证明,违反本公约定
承运人义务所造成
损失,是由于声称有权限制赔偿责任
人本人故意造成此种损失
作为或不作为所导致
,或是明知可能产生此种损失而轻率地作为或不作为所导致
,则承运人或第十八
述及
任何人,无权根据第五十九
定或按照运输合同
约定享有限制赔偿责任
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chrupalla: Wie gesagt, wenn die Entscheidung so aussieht, dass er doch war, dass er wissentlich auch gelogen hat, darum geht es ja, ob er beim Parteieintritt gelogen hat, dann ist es schwierig, dass er Mitglied der Partei bleibt.
Chrupalla:如我所说, 如果决定是他是,他明知故犯地撒谎, 这就是问题所在, 他是否在入党时撒谎,那么他就很难继续留在党内。