有奖纠错
| 划词

Es fehlt an einer umfassenden Strategie, um die richtige Zusammensetzung des Zivilpersonals einer Mission zu gewährleisten.

任何行动都没有一套保证文职人适当组合全面性工作额配置战略。

评价该例句:好评差评指正

Teil dieser Strategie sollten insbesondere auch detaillierte Vorschläge für die Schaffung eines Systems ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen sein.

这项战略尤其还应当包括关于设立“文职人待命安排详尽建议。

评价该例句:好评差评指正

Dies gilt für die vom Sekretariat angeworbenen Zivilpersonen ebenso wie für die von den Mitgliedstaaten vorgeschlagenen Militärs und Zivilpolizisten.

这种看法也适用于秘书处征聘文职人和会国提名军事人和民警人

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenssicherungsreformen umfassen erweiterte Verfügungsbereitschaftsabkommen für Militärpersonal, Zivilbedienstete und Zivilpolizisten sowie die Entwicklung umfassender Strategien für die Bereiche logistische Unterstützung und Personal.

维和改革进程包括军人、文职人和民警人扩大待命安排,以及定通盘后勤支助和人事战略。

评价该例句:好评差评指正

Die Notwendigkeit von Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Rekrutierung von Zivilpersonal im operativen sowie im Unterstützungsbereich wird zwar seit langem anerkannt, die dafür erforderlichen Maßnahmen wurden aber bislang nicht ergriffen.

人们很早就认识到,有必要在征聘实务领域和支助领域文职人面实行待命安排,但这一安排尚未得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Die vom AIAD durchgeführte Überprüfung der Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Friedenssicherungs- und andere Sondermissionen ergab Mängel beim Rekrutierungsprozess und bei der Steuerung der Rekrutierungsfunktionen.

监督厅对为维持和平特派团和其他特派团征聘国际文职人政策和程序进行了审查,发现征聘程序和征聘职能管理都存在着足。

评价该例句:好评差评指正

Den vielfältigen Anstrengungen, die Staaten zur Selbsthilfe zu befähigen, ist ein Element gemeinsam: Sie stützen sich weitgehend auf zivilen statt auf militärischen Sachverstand und auf zivile statt auf militärische Präsenz.

帮助各国自助各种努力有一个共同要素:主要依靠文职专门知识和文职人是靠提供军事专门知识和派出军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Die Empfehlungen bezogen sich hauptsächlich auf Zivilpolizeieinsätze, die Festsetzung von Unterhaltszulagesätzen für Feldmissionen, die Politiken und Verfahren für die Rekrutierung internationaler Zivilbediensteter für Feldmissionen sowie örtliche Rechnungsprüfungen und Disziplinaruntersuchungen bei Feldmissionen.

这些建议主要涉及:民警行动、确定特派任务生活津贴金额、征聘外地特派团文职人政策和程序以及对外地特派团驻地审计和调查。

评价该例句:好评差评指正

Die rasche Verlegung von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.

,如果军事人、民警和文职人到执行任务装备,那么即使迅速部署这些人也无助于巩固脆弱和平并树立行动信用。

评价该例句:好评差评指正

Bislang ist das Sekretariat nicht in der Lage gewesen, ausreichend qualifiziertes Zivilpersonal für die Wahrnehmung operativer und unterstützender Funktionen zum richtigen Zeitpunkt oder in der erforderlichen Zahl ausfindig zu machen, zu rekrutieren und zum Einsatz zu bringen.

迄今为止,秘书处一直未能适时地物色、征聘和部署足够适当合格文职人来从事实务和支助职务。

评价该例句:好评差评指正

Anknüpfend an die Anstrengungen, die im letzten Jahr zur Aufstockung der strategischen Materialreserve in Brindisi unternommen wurden, konnte das Sekretariat in diesem Jahr mit der Erstellung einer Liste rasch verlegbaren Zivilpersonals seine Kapazität zur Dislozierung von Personal verbessern.

秘书处在去年加强布林迪西战略部署储备各项努力基础上再接再厉,今年因建立了文职人快速部署人名册又改善了部署工作人能力。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD erhielt Sachverständigenunterstützung durch die US-Verkehrssicherheitsbehörde, die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation und eine kanadische Privatfirma, die sich auf die Rettung von Daten aus Flugschreibern spezialisiert, und erlangte Zeugenaussagen von Militär- und Zivilpersonal der UNAMIR und von Mitarbeitern am VN-Amtssitz.

监督厅从联合国国家运输安全委会、国际民用航空当局和加拿大一家专门从黑匣子中恢复信息私人公司获得专家援助,并从联卢援助团军事和文职人以及总部工作人处获得证词。

评价该例句:好评差评指正

Eines ist klar: die erfolgreiche Durchführung komplexer Mandate erfordert ein Zivilpersonal von höchster Qualität, das im gesamten System der Vereinten Nationen sowie in anderen multilateralen Organisationen und Mitgliedstaaten rekrutiert werden muss, in denen bestimmte fachliche Kompetenzen leichter gefunden werden können.

有一点很清楚,那就是要成功地执行复杂任务,需要有能力最强文职人,因有必要从整个联合国系统以及可以随时派遣某些技术专家其他多边组织和会国抽调此类人

评价该例句:好评差评指正

Das gravierende Problem der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten durch Bedienstete oder angeschlossene Mitarbeiter der Vereinten Nationen - sowohl Zivilpersonal als auch uniformierte Friedenssicherungskräfte - stand seit meinem vorigen Bericht im Mittelpunkt erheblicher Aufmerksamkeit.

联合国雇用人或与联合国有联系,包括文职人和军装维和人,对武装冲突中妇女和儿童进行性剥削和性虐待是一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Die von den Vereinten Nationen genehmigten Dislozierungen umfassen zur Zeit annähernd 45.000 uniformierte Kräfte (Truppen, Beobachter und Zivilpolizei) sowie weitere 13.000 internationale und lokale Zivilkräfte für Friedenssicherungseinsätze auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats; zur gleichen Zeit des Vorjahres waren es weniger als 17.000 uniformierte Kräfte und weniger als 10.000 Zivilkräfte.

联合国已授权部署约有45 000名穿(部队、观察和民警),另有13 000名国际和当地文职人为安全理事会授权维持和平行动服务;去年同期相应数字为穿服人到17 000名,文职人到10 000名。

评价该例句:好评差评指正

Allein schon die Tatsache, dass die Verantwortung für die Erarbeitung einer umfassenden Personalausstattungsstrategie und ziviler Verfügungsbereitschaftsabkommen bisher ausschließlich bei der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) lag, die aus eigener Initiative tätig wird, wann immer dafür Zeit bleibt, ist ein Hinweis darauf, dass das Sekretariat diesem entscheidenden Problem nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet hat.

外地行政和后勤司(后勤司)只要有一点时间就自行采取行动,独力担负起订全球额配置战略及文职人待命安排责任,这事实本身就表明秘书处没有充分重视这一至关重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, ausgebildetes Militär-, Polizei- und Zivilpersonal in ausreichender Stärke zur Verfügung zu stellen, einschließlich Personen mit speziellen Fähigkeiten und Kompetenzen, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, den Anteil der von Frauen besetzten Stellen auf allen Entscheidungsebenen zu erhöhen sowie logistische und administrative Unterstützung zu mobilisieren, damit die verschiedenen Einsätze unter optimalen Bedingungen beginnen und ihr jeweiliges Mandat wirksam erfüllen können.

“安全理事会呼吁会国派遣人数足够训练有素部队、警察及文职人,包括具有专门能力和技术,并动后勤和行政支助,以便几个行动均能以最佳式启动,并有效完成各自任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrzeugrahmenspant, Fahrzeugreaktion, Fahrzeugrecycling, Fahrzeugreferenzgeschwindigkeit, Fahrzeugrennmotor, Fahrzeugrevision, Fahrzeugrücksitz, Fahrzeugrumpf, fahrzeugscheiben, Fahrzeugschein,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2019年7月合集

Vereinbart wurde ein oberster Regierungsrat, der abwechselnd von Militärs und Zivilisten geführt werden soll.

同意成立最高管理委员会, 由军人和文职人员轮流领导。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年3月合集

Er war der erste Zivilist in dem Amt nach mehr als einem halben Jahrhundert Militärherrschaft.

他是半个多世纪军人统治以来第任此职的文职人员

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

Die Mission UNITAMS mit mehr als 400 vor allem zivilen Angestellten müsse sofort eingestellt werden, heißt es in einem Brief der UN-Vertretung des Landes unter Berufung auf das Außenministerium in Khartum.

该国驻联合国代表团的封信,援引驻喀交部的话说,必须立即停止拥有 400 多名主要文职人员的安盟特派团。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Nun ist ein Lazarettinspektor, genau wie ein Proviantamtsinspektor, zwar jemand, der einen langen Degen und Achselstücke trägt, aber eigentlich ein Beamter, und er wird darum nicht einmal von einem Rekruten für voll genommen.

可野战医院监察员和军粮库监察员样,虽然佩着长剑,戴着肩章,却不过是个文职人员。连新兵也不怎么把他放在眼里。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Hamduk stand seit dem Sturz von Omar al-Baschir im Jahr 2019 an der Spitze einer aus Militärs und Zivilisten zusammengesetzten Regierung, in der es in den vergangenen Wochen zunehmend zu Spannungen kam.

自奥马尔·巴希尔 (Omar al-Bashir) 于 2019 年下台以来,哈姆杜克直领导着个由军人和文职人员组成的政府,近几周紧张局势加剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrzeugsicherung, Fahrzeugsitz, fahrzeugsitze, fahrzeugspezifisch, fahrzeugspezifische, Fahrzeugstabilität, Fahrzeugstabilitätsgrenze, Fahrzeug-Start-Temperatur, Fahrzeugsteuerung, Fahrzeugstillstand,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接