有奖纠错
| 划词

4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.

4 秘书长应确定别代表和维持和平行动部队指挥官的责任。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.

必须明确界定别代表和部队指挥官之间的关系和责任。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.

监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Die Misserfolge der Vereinten Nationen sind nicht allein dem Sekretariat oder den Truppenkommandeuren oder den Leitern von Feldmissionen zuzuschreiben.

联合国的失败应仅仅归咎于秘书处,或部队指挥官,或外地派团的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.

监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受提出的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.

如果一开始就明确别代表和部队指挥官的责任,就别代表的行政作用。

评价该例句:好评差评指正

Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.

一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.

“安全理事着重指出,营造容忍虐待行为的氛围的责任,主要由管理人员和指挥官来承担。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Militär- und Polizeianteile und die politischen Sensibilitäten der örtlichen Parteien berücksichtigt werden.

部队指挥官、警务专员及其副手的国籍要反映军事和警察部门人员的组成,而且还要考虑到当地各方的政治敏感

评价该例句:好评差评指正

Bislang wurden die Module 2 und 3 eines obligatorischen Schulungsprogramms zur Verhütung sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs abgeschlossen, das sich an die mittlere Führungsebene und an militärische Befehlshaber richtet.

迄今为止,针对中层管理人员和军事指挥官的关于防止虐待的必修训练课程训练单元2和3已经完成。

评价该例句:好评差评指正

Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.

可能要等到临近安全理事通过决议设立新的派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长别代表、派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。

评价该例句:好评差评指正

In beiden Fällen wurde dem Kommandeur der betreffenden Angehörigen des Militärkontingents unregelmäßiges Verhalten nachgewiesen, da er den Familien der beiden Mädchen mehr als sieben Monate lang finanzielle Unterstützung und Unterstützung für den Lebensunterhalt gewährt hatte.

这两个案件都有证据表明有关军事遣队员的遣队指挥官当行为,因为该指挥官向这两个女孩的家庭提供了7个月以上的金钱和生活费。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Verband wird unter der Führung des Befehlshabers der Multinationalen Truppe stehen und unter anderem die Aufgabe haben, für die Bewachung und Außensicherung der Einrichtungen der Vereinten Nationen zu sorgen und Geleitschutzaufgaben für die Mission der Vereinten Na-tionen wahrnehmen.

这支部队将在多国部队指挥官的指挥和控制下,任务包括联合国设施的静态安全和周边安全,以及为联合国派任务的旅行要求执行车队护送任务。

评价该例句:好评差评指正

Der Sonderbeauftragte ist zwar der höchstrangige Vertreter der Vereinten Nationen im Land, doch verfügt der Kommandeur der Truppe bei den erfolgreichsten Missionen über ein klares Mandat, das ihm die Verantwortung für den militärischen Anteil der Mission der Vereinten Nationen überträgt.

虽然别代表是联合国在当地的高级代表,但在最成功的派团中,部队指挥官的任务非常明确,负责联合国派团军事部门的工作。

评价该例句:好评差评指正

Das Mandat des Sonderbeauftragten sollte ebenso klar sein: Der Sonderbeauftragte hat die politische Aufsicht über den Kommandeur der Truppe, der den Sonderbeauftragten in allen militärischen Fragen berät, und die gesamte Mission, einschließlich ihres militärischen Anteils, untersteht daher letztlich dem Sonderbeauftragten.

别代表的任务应同样明确:别代表对部队指挥官进行政策监督,后者作为别代表所有军事问题的顾问,因此别代表具有对整个派团、包括其军事部门的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass die zweite Phase der Dislozierung der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) abgeschlossen wurde, dankt nachdrücklich den Mitgliedstaaten, die zur UNIFIL beitragen, und würdigt die aktive Rolle der Truppe, namentlich ihres Kommandeurs, sowie des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für Libanon.

“安全理事欣见联黎部队已经完成第二阶段部署,深切感谢向联黎部队提供捐助的员国,并赞扬该部队,尤其是部队指挥官,以及联合国黎巴嫩别协调员,发挥了积极作用。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang empfiehlt die Sachverständigengruppe, dass der Generalsekretär systematisch darangeht, mit Hilfe der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure und Zivilpolizeikommissare sowie möglicher Stellvertreter und möglicher Leiter anderer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.

为此,小组建议秘书长根据员国提供的资料,有系统地编制一份综合名单,列出秘书长别代表、部队指挥官、民警专员及其副手以及派团其他部门负责人的可能人选。 该名单应有广泛的地域分布和公平的男女比例。

评价该例句:好评差评指正

Bei vielen Missionen der Vereinten Nationen in Afrika, die einen militärischen Anteil umfassen, stellen sich komplexe Probleme im Hinblick auf die militärische Dislozierung und den Schutz der Truppe, für deren Lösung der Kommandeur der Truppe speziell qualifiziert ist, weshalb er auch klare Verantwortlichkeit für alle operativen Aspekte des militärischen Anteils tragen sollte.

许多在非洲的联合国派团设有军事部门,负责处理复杂的军事部署和部队保护问题,只有部队指挥官能够处理这些问题,他应明确负责军事部门的所有活动。

评价该例句:好评差评指正

Um eine möglichst baldige Auswahl zu erleichtern, empfiehlt die Sachverständigengruppe dem Generalsekretär, systematisch daranzugehen, unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie von Kandidaten für die Leitung anderer operativer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.

小组建议,为便利尽早选定人员,秘书长应根据各员国提供的资料,有系统地编制一份综合名单,列出秘书长别代表、部队指挥官、民警局长及其副手以及派团其他实务部门负责人的可能人选。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, gemeinsam mit der Multinationalen Truppe Koordinierungsstellen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zu schaffen, denen Kommandeure der irakischen Sicherheitskräfte und zivile Führungspersonen angehören, damit gewährleistet ist, dass die irakischen Sicherheitskräfte sich in allen sicherheitspolitischen und operativen Fragen mit der Multinationalen Truppe abstimmen, um eine einheitliche Führung der militärischen Operationen zu erreichen, in denen irakische Kräfte zusammen mit der Multinationalen Truppe eingesetzt sind.

我打算在国家、区域和地区各级建立与多国部队协调的机构,其中包括伊拉克安全部队指挥官和文官领导人,确保伊拉克安全部队与多国部队协调所有安全政策和行动问题,在有伊拉克部队参与的多国武装部队的军事行动中确保军事行动统一指挥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einige Hundert, einigeln, einigemal, einigen, Einigenrelativeadresse, Einiger, einigermaßen, einiggehen, Einigkeit, Einigkeiten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中华史

Und zwar vom obersten Befehlshaber bis hin zur kleinsten militärischen Einheit.

而且上至最高指挥官,下至最小的军事单位。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Manchmal glaubte ich sogar die kräftige Stimme eines Befehlshabers zu hören.

有时我甚至以为自己听到指挥官强有力的声音。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Er war einer dieser prachtvollen Frontoffiziere, die in jeder brenzligen Situation vorne sind.

他是名出色的前线指挥官,遇到任何危急状况都冲在最前。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Dr. Rudolf Lange, promovierter Jurist, ist Kommandeur der Sicherheitspolizei und des SD im besetzten Lettland.

鲁道夫·兰格有法学学位,是德占拉脱维亚安全警察和保安处的指挥官

评价该例句:好评差评指正
中华史

Jedoch sollte nach seinem Verständnis nur der Kampf gesucht werden, wenn der Sieg bereits im Kopf des Feldherren feststeht.

但在他的理解中,只有指挥官对取得胜利已经胸有成竹时,才应该寻求战斗。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年9月合集

Der Kommandeur sprach von einem tragischen Fehler.

指挥官谈到悲惨的错误。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Zeigen, dass man den Tod eines wichtigen Kommandeurs nicht ungesühnt lässt.

表明重要指挥官的死将受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年4月合集

Er ist der Kommandant und Pilot der Rakete.

他是导弹的指挥官和飞行员。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Der Kommandant des U-Boots war zu tief, um mit der Oberfläche zu kommunizieren.

潜艇指挥官位于太深,无法与水面通讯。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年9月合集

Die Hisbollah bestätigte die Tötung eines weiteren hochrangigen Kommandeurs.

真主党证实另名高级指挥官被杀。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年7月合集

Tchiani war zuvor langjähriger Kommandeur der Präsidentengarde.

奇亚尼此前曾长期担任总统卫队指挥官

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Die Kommandeure müssen bis zum Kriegsende in der Türkei bleiben - so die Abmachung.

根据协议,指挥官必须留在土耳其直至战争结束。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Die Armee und ich als Befehlshaber sind verantwortlich dafür.

军队和我作为指挥官对此负有责任。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5月合集

Zuvor hatte sich der Kommandeur der iranischen Revolutionsgarden kämpferisch geäußert.

伊朗革命卫队指挥官此前曾发表过好斗的言论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Er bezeichnet sich selbst als Kommandeur der Ambazonischen Verteidigungsstreitkräfte.

他自称是安巴佐尼亚国防军的指挥官

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年4月合集

Zehn Millionen Dollar für Informationen über Hisbollah-Kommandeur! !

千万美元关于真主党指挥官的信息!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Zunächst regierte Ortega ab 1979 im Kollektiv mit anderen comandantes.

起初,奥尔特加自1979年起与其他指挥官集体执政。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2025年2月合集

Dabei sei ein Fahrzeug in Brand geraten, ein UNIFIL-Kommandeur habe Verletzungen erlitten.

其间辆车辆起火,名联合国驻黎巴嫩临时部队指挥官受伤。

评价该例句:好评差评指正
Erzähl mir was 儿童有声读物09

Fast hätte Kommandant Windbeutel eine Bruchlandung auf dem Fischteich gemacht.

指挥官 Windbeutel 差点坠毁在鱼塘上。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Berlin schickt Generalleutnant Lothar von Trotha als neuen Oberkommandierenden nach Afrika.

柏林派洛萨·冯·特罗萨中将作为新的最高指挥官前往非洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


einjährig, Einjähriger, Einjähriges, Einjährig-Freiwilliger, Einjustieren, einkacheln, Einkäfigläufer, einkalkulieren, Einkämmen, Einkammer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接