Der Adler packt die Beute mit seinen Fängen.
老鹰用双爪猎物。
Seine Hände verkrampfte sich in die Decke.
他的双手痉挛般地被子。
Er ließ sich an einem Seil vom Fenster herunter.
他绳子从窗口缒下来。
Er griff rasch zu,bevor der Teller zu Boden fiel.
碟子落地之前,他迅了。
Vor Schmerz krampfte er die Hände in das Kissen.
他痛得用手指使劲地枕头。
Der Dieb und seine Kumpane wurden gefasst.
小和他的同伙被了。
Er griff rasch nache dem fallenden Glas.
他迅了落的杯子。
Er gewann die Herzen des Publikums im Sturm.
他一下子了听众的心。
Er versteht es, seine Zuhörer zu fesseln.
他善于听众(的注意力)。
Ich verkrampfe die Hände in die Sessellehnen.
我痉挛般地用手紧紧椅子靠背。
Das Kind kann die Türklinke noch nicht erreichen.
这小孩还够不上(将)门把手()。
Er konnte gerade noch rechtzeitig zufassen.
他刚好了。
Er faßte an sein Jackett und konnte seinen Schlüssel hindurchfühlen.
他自己的上衣,摸到了(里面的)钥匙。
Der Habicht hat seine Beute gefasst.
鹰了它的猎物。
Ich konnte das Kind gerade noch am Ärmel zurückhalten,sonst wäre es vor den Wagen gelaufen.
我刚好这孩子的衣袖,否则他就跑到车子前面去了。
Er ergriff die erste beste Gelegenheit.
他了碰上的任何一个机会。
Der Redner versteht,seine Zuhörer zu packen.
演说者懂得如何去听众的心。
Haltet den Dieb!
小!
Im März wird der Täter gefasst.
作案人在三月份的时候被了。
Er umklammerte das Geländer (mein Handgelenk).
他紧紧栏杆(我的手腕)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich musste sie bei den Schultern fassen.
我必须住她的肩膀。
Schnick, schnack, schnuck und dann ihn fangen.
石头剪刀布,然后住对方。
Du hielst mich fest, dann bin ich weggerannt.
紧紧地住我却被我挣脱开。
1995 ergreift er an einem Flughafen seine Chance.
1995年,他在机场住了机会。
Und nach dem Aufstehen fang ich an mich auszuruhn'.
完饭后站起来住我的开始祈祷。
Aber um den Feind verschlucken zu können, müssen sie ihn erst zu fassen bekommen.
但要吞下敌人,它们首先要住敌人。
Kennst du die Redewendung , , Eine Gelegenheit beim Schopfe packen''?
道这个谚语吗:“住机会?”
Da fing der Kater die Maus und fraß sie auf.
然后雄猫就住了老鼠,把它吞了。
Da fasste es mich wie eine plötzliche Wildheit.
这时候一股突发的野劲儿住了我。
Mit einem Satz springe ich zu. Eine erwische ich sofort, einen Moment später die zweite.
我“嗖”地跳过去,住一只,不一会儿又住另一只。
He! Ich hab da was gefangen!
哈!我住什么东西了!
Nimm ihn, schlachte ihn und schneide ihm das kleine Herz aus.
住它、宰了它、挖出它的小心脏。
Einmal vermeinte ich Dich zu halten, Dich, den Flüchtigen, in dem Kinde.
曾经有一度我以为把住了,在孩子身上住了,这飘忽不定的人儿。
Sonst fängt der uns wirklich noch.
这样下去他就真的住我们了。
Dadurch wird es für die Immunzellen einfacher ihre Opfer zu fangen.
这样,免疫细胞就更容易住它们的受害者了。
Sobald es eines erwischt hat, muss dieses die blinde Kuh spielen.
不久后其中一个孩子被住,他就要当瞎眼牛。
Ich halte ihren Arm fest und lege meinen Mund in ihre Handfläche.
我住她的胳膊,嘴唇贴在她的手心上。
Ein ruhiges Leben mit dir führen... und ich kann dich berühren...mit meinen Händen.
好想活得轻松,好想用这双手住...胸中之物。
Schon gut, bleib hinter mir, ja? Halt dich an meiner Jacke fest!
很好,在我后面,好吗?住我的衣服!
Immer zwei Mann halten eine Rolle, die andern spulen den Stacheldraht ab.
每组中两人住一卷铁丝网,其余人将它展开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释