有奖纠错
| 划词

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运时间不长。

评价该例句:好评差评指正

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构的吗?

评价该例句:好评差评指正

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定重行表决。

评价该例句:好评差评指正

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理

评价该例句:好评差评指正

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律离了婚。

评价该例句:好评差评指正

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚

评价该例句:好评差评指正

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律离了婚。

评价该例句:好评差评指正

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的

评价该例句:好评差评指正

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行定,一项或多项未来应收款的转让无逐项应收款转让办理新的转移即可具有效力。

评价该例句:好评差评指正

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护的机

评价该例句:好评差评指正

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

可暂停适用本事规则的任何规定,但暂停适用的建提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知

评价该例句:好评差评指正

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易简化和国际贸易等领域的各种贸发能力建设方案的主要受益方。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账,以防止这类诈骗案件。

评价该例句:好评差评指正

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新后方可转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

评价该例句:好评差评指正

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境

评价该例句:好评差评指正

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理第1409(2002)号决简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Backpfeife, Backpferd, Backpflaume, Backplane, backplate, Backpreventer, Backprobe, Backpulver, Back-Run-Verfahren, Backscattering,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Und ich muss mir keine Gedanken über Abhebelimits oder Abhebegebühren machen.

我也不用担心取款限额或取款手续费。

评价该例句:好评差评指正
校园德语

Welche Formalitäten muss man für die Aufnahme in eine Krankenkasse erledigen?

健康保险公司什么手续是必须做的?

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Jetzt gehen wir einmal zusammen zuerst die Formalitäten erledigen.

A :现我们先一起去把手续了。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Nicht zuletzt bieten wir noch Informationen über Stipendienprogramme und die Bewerbungsformalitäten an.

很重要的是,我们提供关于奖学金项目的信息和申请手续的资料。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Flug ist gebucht, check bitte auf jeden Fall zu Hause ein, bevor du zum Flughafen fährst.

航班已经订好,请务必前往机场前先理值机手续

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Prüfe beim Online-Check-in auch, welchen Tarif du gebucht hast, wie viel Gepäck ist inklusive.

网上理登机手续时,要检查你订的是哪种票价,包括多少行李。

评价该例句:好评差评指正
历届德统圣诞致辞

Tausendfach haben Sie Essen und Trinken, Decken und Kleidung gebracht, Sprachkurse organisiert und Unterstützung bei Behördengängen geleistet.

千万次你们带来食物,饮料,毯子和衣物,组织语言课程,并为理行政手续提供支持。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Hier haben wir erstmal direkt Papiere gemacht, ich habe einen schönen Espresso bekommen und durfte, solange ich wollte, bleiben.

我们先这里手续,我得到了一杯美味的浓缩咖啡,而且可以想待多久就待多久。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Zwar finden sich im Fall von Martina Gutensohn sofort Adoptionseltern, aber die Behörden brauchen für die Formalitäten Wochen.

Martina Gutensohn 的案例中,养父母被立即找到,但当局需要几周的时间来手续

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月合集

Zunächst müssten noch einige Formalien geklärt werden.

首先,必须澄清一些手续

评价该例句:好评差评指正
youknow

Durch das TTIP entsteht eine Freihandelszone Darin kann jeder uneingeschränkt seine Waren verkaufen, ohne Zölle, Mengenbeschränkungen und Bürokratie.

根据TTIP,会产生一个自由贸易区。每个人都可以其中不受阻碍地出售自己的货物,没有关税、数量限制和行政手续

评价该例句:好评差评指正
Ida und Paul

Wir können in unserem Hotel noch nicht einchecken.

我们现不能酒店理入住手续

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Statt geordneter Verfahren reisen viele unregistriert weiter in andere europäische Länder.

许多人没有理有序手续,而是继续未经登记前往其他欧洲

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Jetzt muss der neue LNG-Hafen die Genehmigungsverfahren des Landes durchlaufen.

目前,新的液化天然气港口的许可手续

评价该例句:好评差评指正
口语1

Und wo muss ich dann hin, wenn ich meinen Flug einchecke?

理登机手续后,我该去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Verfahren von Menschen mit geringer Bleibeperspektive sollen schneller abgeschlossen werden.

对于那些不太可能留下来的人来说,手续应该更快地完成。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nun musst du dich einfach nur an den Schildern des Flughafens orientieren, Terminell und dann der Schalter zum Gepäck abgeben.

你只需要通过机场的标志来确定自己的方向,理登机手续,然后到柜台理行李托运。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Andere Hoteliers automatisieren zum Beispiel ihren Check-In, stellen Schlüssel-Automaten auf – die Rezeption bleibt unbesetzt.

例如,其他酒店经营者自动理入住手续,设置钥匙机器 - 接待处仍然无人值守。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

So geht es weiter: mit Pausen, Formalien und Beschwerden.

所以它继续:休息,手续和投诉。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Hallo, ich möchte mich über die Entlastungsverfahren erkundigen?

你好,我想咨询一下出院手续呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


BACP, Bactrosaurus, Bad, bad orb, Bad Aibling, Bad Blankenburg, Bad Doberan, Bad Dürkheim, Bad Eilsen, Bad Ems,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接