有奖纠错
| 划词

Die Bienen schwärmten um den Korb herum.

蜜蜂围着蜂巢飞来飞去。

评价该例句:好评差评指正

Die Kinder verließen das Schulhaus einzeln und in Gruppen.

离开了学校。

评价该例句:好评差评指正

Die Bienen umschwärmen das Blumenbeet.

蜜蜂围着花坛飞。

评价该例句:好评差评指正

Die Wanderer sind durch den Wald geschwärmt.

漫游者结队穿过森林。

评价该例句:好评差评指正

Die Menschen strömten in Scharen hin.

结队蜂拥过去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DEK, Deka, Deka-, Dekacyclen, Dekade, Dekaden, dekadenabgestimmt, Dekadendrehschalter, Dekadenimpulsgeber, Dekadenkontakt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Da läuteten alle Kirchenglocken wie von selbst, und die Vögel kamen in großen Scharen.

接着所有教堂的钟声都自发响了起来,鸟儿成群结队飞来。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Die Menschen sollten sich nicht mehr in großen Gruppen treffen.

人们不应再成群结队见面。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20182

Kein Wunder also eigentlich, dass es ihre Landsleute in Scharen über die Grenze zog.

所以真的难怪他们的同胞成群结队过境了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Sie ahnte nichts Gutes, als sie in Schwaden davonzogen.

当他们成群结队离开时,她并没有怀疑有什么好事。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20194

Japan hat ein Problem, denn die Prinzessinnen verlassen reihenweise das Kaiserhaus.

日本有一个问题, 因为公主们正成群结队离开皇室。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und in den Vorstädten rund um Buenos Aires schließen reihenweise Fabriken.

在布宜诺斯艾利斯周边的郊区,厂正在成群结队关闭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20184

Junge Männer hocken in Grüppchen zusammen, vermutlich Afghanen und Pakistaner.

轻人成群结队蹲着,可能是阿富汗人和巴基斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
热点听 201812

Die meisten sind in Gruppen angereist.

他们中的大多数人是成群结队到达的。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Petra Cotes hatte sie rudelweise verenden sehen und hatte gerade noch Zeit, die zu schlachten, die feststeckten.

Petra Cotes 看到他们成群结队死去,只来得及屠杀那些被困住的人。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20191

Offizielle Evakuierungen wurden noch nicht angeordnet, trotzdem verließen die Menschen bereits scharenweise die thailändischen Urlaubsinseln Koh Phangan und Koh Tao.

官方尚未下令撤离,但人们已经成群结队离开泰国度假岛屿帕岸岛和涛岛。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Und zwar, dass die Jugendlichen plötzlich in Gruppen auftraten, vorher waren das immer so zwei, drei, plötzlich kamen da 20 und immer mehr.

轻人突然成群结队出现,之前总是两三个,突然间有 20 个, 越来越多。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20227

Inmitten der bis dahin schlimmsten Covid-Welle sterben die Menschen reihenweise, weil die maroden Krankenhäuser völlig überfüllt sind und kurz vor dem Kollaps stehen.

在迄今为止最严重的 Covid 浪潮中,人们成群结队死去,因为生病的医院完全人满为患,濒临倒闭。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20171

Am Mittwoch hatte der Leiter der Gülen-nahen Stiftung " Dialog und Bildung" , Ercan Karakoyun, erklärt, die Anhänger der islamischen Bewegung verließen die Ditib-Gemeinden in Scharen.

周三, 与葛兰关系密切的对话与教育基金会负责人埃尔坎·卡拉科云宣布,伊斯兰运动的支持者正成群结队离开迪蒂布社区。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Bitter wurde er gerächt, als Thingol die Orks im Rücken angriff und sie zuhauf erschlug, doch Denethors Volk klagte lange um ihn und nahm nie wieder einen König.

当辛戈尔袭击后方的兽人并成群结队杀死他们时,他报了仇,但丹尼索尔的人民为他哀悼了很长一段时间,再也没有娶过国王。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Zur Winterzeit, wenn die Felder mit Schnee bedeckt und die Gewässer voller Treibeis waren, das ich zur Küste hinaufschob" , sprach der Wind, " kamen Krähen und Raben in großen Scharen.

冬天来了,田野被雪覆盖了,大海峡里满是浮冰,我把冰吹到岸边上,”风儿说,“渡鸦和寒鸦成群结队飞来。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Doch als er des Nachts im Walde schlief, da träumte ihm, dass Aaskrähen in dicken Trauben auf kahlen Bäumen an einem See saßen, und Blut tropfte ihnen von den Schnäbeln.

可是晚上睡在森林里,他梦见腐肉乌鸦成群结队坐在湖边光秃秃的树上,鲜血从它们的喙里滴落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dekanei, Dekansäure, Dekantat, Dekantation, Dekanter, Dekantierapparat, dekantieren, Dekantiergefäß, dekantierte Flüssigkeit, dekapieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接