Er ist nicht gerade mit Intelligenz gesegnet.
他不么聪明。
Um was für eine Angelegenheit handelt es sich?
是么回事?
Wie kann man nur so ungeschickt sein!
么会笨呢!
Was ist denn das wieder für eine Unart!
么又气呀!
Ich werde mir die Sache mal ansehen.
我来看看事么办。
Wie kann man da ohne Wagen hinkommen?
没有车我们么去那里?
Wie konnte sie sich nur an einen solchen Menschen wegwerfen?
么能爱上种人呢?
Was willst du mit dem Geld machen?
笔钱你想么使用?
Wie ist es mit deiner Gesundheit beschaffen?
你的健康么?
Habt ihr eine Ahnung, wie der Unfall passiert ist?
你知道事故么发生的么?
Wie bist du denn ohne Schlüssel hineingekommen?
您没有钥匙么进去的呀?
Ich bitte dich um alles in der Welt.
天哪!么可以呢!
Wie ist denn der Brief hinter den Schrank geraten?
信是么掉到柜子后的?
Was tun bei Zahnschmerzen oder Problemen mit den Zähnen?
遇到牙疼或牙齿问题么办?
Wissen Sie, wie man am Rechner arbeitet?
您知道么用电脑工作么?
Wie steht es um ihn (die Sache)?
他(事)么啦?
Wie können Sie sich erlauben, hier einfach hereinzukommen?
您么可以随便进来呢?!
Wie können Sie sich erdreisten,ihm das ins Gesicht zu sagen?
您么敢冲着他讲话?
Wie kannst du dich nur an solch eine Person wegwerfen?
你么能爱上的人呢?
Langsam wurde ihm klar, warum es ging.
他逐渐明白是么回事儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nur um zu lernen, wie man Masser und Gabel hält!
你们只学会了用刀叉吃饭!
Wie ist denn der Urlaub? Habt ihr tolles Wetter?
假期子?你们那里天气?
Was meint ihr? Wie ist Bismarck zu bewerten?
你们看?你们会评价俾斯?
Aber wie ist das möglich? Was meint ihr?
,变成这的呢?你们看?
Was sagen ihre Befürworter? Was sagen ihre Gegner?
她的支持者说?她的对手说?
Wie wäre es denn mit ein wenig Musik?
来点音乐?
Wie wär’s mit morgen um 10 Uhr?
明天10点?
He, was ist denn los bei dir?
嘿,你了?
Keine Ahnung, wie ich das übersetzen soll.
我不知道这个应该翻译。
Das merkt man im alltäglichen Sprachgebrauch so gut wie nicht mehr.
在日常生活中并不使用。
Was ist denn mit dem anderen Autofahrer?
另外那位司机?
Und das? Wie heißt das auf Deutsch?
这个用德语说?
Wie die da einfach so lang fliegen können.
他们能飞这久。
Ich zeig dir mal, wie das geht.
我来教你玩。
Zeig ich dir mal, wie das geht.
Wie schützen sie sich vor der Kälte und wie finden sie Nahrung?
它们在寒冷中保护自己又寻找食物?
Kleine Pfirsiche verkaufen sich nämlich nicht so gut.
小桃子卖得不好。
Wie war denn die Party gestern Abend bei euch?
你们昨晚的派对?
Und, was meinst? Es ist so frisch, irgendwie.
?就非常新鲜。
Wie war das bei dir damals im 1. Semester?
你第一学期过得?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释