有奖纠错
| 划词

Über diesen Verlust kann sie nicht hinwegkommen.

对这一损失她无法忘却

评价该例句:好评差评指正

Die Sache schläft mit der Zeit ein.

这件忘却

评价该例句:好评差评指正

Das Bild ruft halbvergessene Erinnerungen wach.

这张照片使回忆起几乎忘却的往

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hafenaufenthalt, Hafenaufsichtsamt, Hafenausfahrt, Hafenbahn, Hafenbarkasse, Hafenbau, Hafenbauten, Hafenbecken, Hafenbehörde, Hafenblockade,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Ich sah sie, ich trug sie, ich vergaß mich selber in ihrer Herrlichkeit.

我看到了她,我扶持了她,我在她的美貌里了自己。

评价该例句:好评差评指正
德国名人

Er macht die Nacht zum Tag, vergisst die Welt um sich herum und nimmt fast gar nicht mehr am Familienlebenteil.

他夜以继日,周围的世界,几乎从不参与家庭生活。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Wurde der Wille sich selber schon Erlöser und Freudebringer? Verlernte er den Geist der Rache und alles Zähneknirschen?

意志已是自己的拯救者与传递喜讯者吗?了报复之精神和切齿的愤怒吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年6月合集

Dort ging mir nicht aus dem Kopf: Anne Frank wird nie wieder sprechen.

我无法这个念头:安妮·弗也不会说话了。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Und dann wünsche ich mir, dass wir diese Krise zwar so schnell wie möglich hinter uns lassen, aber dass wir sie nicht vergessen.

望,我们可以尽快摆脱这场危机,但不要

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

War er doch jetzt schon nahe daran, zu vergessen, und nur die seit langem nicht gehörte Stimme der Mutter hatte ihn aufgerüttelt.

他的确已经濒于一切, 只是靠了好久没有听到的母亲的声音,才把他拉了回来。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: `Was liegt an ihrem Spotte! Du bist Einer, der das Gehorchen verlernt hat: nun sollst du befehlen!

“他们的讥笑又有什么关系呢!你是一个了服从的人:现在你应当发号施令!

评价该例句:好评差评指正
2021年度精选

Tatsächlich glaube ich, bin ich der einzige, der noch da ist, aber Weimar kann man nie ganz verlassen, also sie kommen alle immer mal wieder.

事实上,我想我是唯一还在这里的人,但魏玛不是一座能让人轻易的城市,所以他们都不时地回来。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ich liebe Den, dessen Seele übervoll ist, so dass er sich selber vergisst, und alle Dinge in ihm sind: so werden alle Dinge sein Untergang.

我爱那样一种人,他的灵魂过于充实,因此自己,而且万物都备于他一身:因此一切事物都成为他的没落的机缘。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Ganz frühmorgens schon war ich ausgegangen und hatte die weißen Rosen gekauft, die ich Dir wie alljährlich senden ließ zur Erinnerung an eine Stunde, die Du vergessen hattest.

一大清早我就出门去买了一些白玫瑰花,象以往每年一样,派人给你送去,以几年你已经的那个时刻。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Stundenlang, tagelang könnte ich Dir von jenen Dir längst entschwundenen Jahren erzählen, den ganzen Kalender Deines Lebens aufrollen; aber ich will Dich nicht langweilen, will Dich nicht quälen.

要我讲,我可以一连几小时,一连几天几夜地跟你讲你早已的那些岁月,我可以给你展开一份你整个一生的全部曰历;可是我不愿使你无聊,不愿使你难受。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Ohne diesen Prozess des Verlernens, durch den unsere Träume entstehen, könnten unnötige Verbindungen das Gehirn überlasten und parasitische Gedanken könnten unsere Denkprozesse stören, während wir wach sind.

如果没有这个创造梦境的过程,不必要的联系就可能使大脑超负荷,寄生的想法也可能扰乱我们清醒时的思维过程。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Die Familie zieht in ein ansehnliches Reihenhaus und Marx vertieft sich immer mehr an seine Schriften. Er macht die Nacht zum Tag, vergisst die Welt um sich herum und nimmt fast gar nicht mehr am Familienlebenteil.

他们一家搬进一个相当大的联排别墅中去,马思也越来越专注于他的作品。他夜以继日,周围的世界,几乎从不参与家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hafenumschlag, Hafenumschlagkapazität, Hafenusancen, Hafenusancen pl, Hafenverwaltung, Hafenviertel, Hafenwache, Hafenwolke, Hafenzoll, Hafenzollamt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接