有奖纠错
| 划词

Erst ein Jahr nach diesem Schock hat sie sich wiedergefunden.

受惊仅一年之后她恢复了

评价该例句:好评差评指正

Die politische Lage hat sich langsam beruhigt.

政局慢慢地下来了。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat ihr Gleichgewicht noch nicht gefunden.

她内心下来。

评价该例句:好评差评指正

Sophie ist nicht so ruhig, wie sie scheint.

苏菲并不像她看起来的那么

评价该例句:好评差评指正

Äußerlich wirkte er ganz ruhig, aber innerlich erregte er sich sehr.

表面上他显得很,内心却非常激动。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Sturm beginnt sich das Meer zu glätten.

暴风雨过后,大开始下来。

评价该例句:好评差评指正

Es gelang mir erst nach vieler Mühe, ihn zu versöhnen.

我花了很大的劲才使他下来。

评价该例句:好评差评指正

Ich kann dem Frieden nicht recht trauen.

(口)我不十分相信这种(表面的)

评价该例句:好评差评指正

Das Meer ist heute ganz ruhig.

今天面很

评价该例句:好评差评指正

Er beruhigt sich allmählich.

他渐渐地下来。

评价该例句:好评差评指正

Trotz des Stillstands im Friedensprozess zwischen Eritrea und Äthiopien blieb die Lage im Grenzgebiet aus militärischer Sicht verhältnismäßig ruhig.

厄立特里亚和埃塞俄比亚之间的和进程虽然陷入僵局,但从军事角度看,边境地区的局势依然相对

评价该例句:好评差评指正

Um diese Impfmaßnahmen inmitten von Kampfhandlungen durchführen zu können, wurden mit den kriegführenden Parteien "Tage der Ruhe" ausgehandelt und damit eine humanitäre Waffenruhe geschaffen.

为了在战火中进行免疫接种工作,已同作战双方行“日”,创造人道主义停火。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Volksgruppen im Kosovo, unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Verantwortlichkeiten, dazu auf, alle Gewalthandlungen einzustellen, eine weitere Eskalation zu vermeiden und die Ruhe wiederherzustellen.

“安全理事会呼吁科索沃各族裔考虑到各自的责任,停止一切暴力行为,避免局势进一步升级,恢复

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Seiten unternommenen Schritte zur Aufrechterhaltung der Waffenruhe und bringt seine Hoffnung zum Ausdruck, dass dies zu einer dauerhaften Ruheperiode führen wird.

“安全理事会欢迎双方为维持停火采取的步骤,并希望停火将导向持续的时期。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass die Situation in der vorübergehenden Sicherheitszone weiterhin ruhig ist und dass die Parteien mit dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea (UNMEE) gut zusammenarbeiten.

“安全理事会对临时安全区的局势保持、双方与秘书长特别代表和埃厄特派团合作良好,表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland bekunden ihre nachdrückliche Unterstützung für die Mission von Außenminister Powell und fordern Israel und die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, bei seiner Mission wie auch bei den fortgesetzten Bemühungen, die sie zur Wiederherstellung der Ruhe und zur Wiederaufnahme eines politischen Prozesses unternehmen, in vollem Umfang zu kooperieren.

联合国、欧盟和俄罗斯表示坚决支持国务卿鲍威尔的使命,并敦促以色列和巴勒斯坦权力机构予以充分合作,协助他的使命,协助联合国、欧盟和俄罗斯继续努力恢复和政治进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bischofsroller, Bischofssitz, Bischofsstab, Bischofswerda, B-ISDN, Bise, Bisektionsverfahren, Bisektor, Bisektrix, biseriert,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quarks

Dann bleibt es für einige Jahre ruhig.

后来平静了几年。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

Es ist schon spät, doch ich komm' nicht zur Ruh.

时间已晚,我平静

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

An der Universität ist das Leben ruhig.

大学生活是平静的。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Und dann erzählen Sie bitte ganz ruhig, was los war.

然后平静一点说发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Und Jackson hatte doch kein ruhiges Leben.

杰克逊没有平静的生活。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Er wälzte sich in seinem Bett hin und her und fand einfach nicht zur Ruhe.

他在床上辗转反侧,就是平静

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Also, die Nacht war ganz ruhig.

这一平静

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Nähe, Wärme, Vertrauen, Akzeptanz, Liebe und Ruhe.

亲近、温暖、信任、接受、爱与平静

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Der Stier ging ganz ruhig mit ihr mit.

公牛非常平静地与她同行。

评价该例句:好评差评指正
《西线战事》

Wir sind alle erregt; aber wir schweigen.

我们很难平静都沉默不语。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Leerer Raum ist quasi vergleichbar mit einem weiten, stillen Ozean.

空旷的空间可以比作广阔而平静的海洋。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Die Menschheit konnte wieder ein ruhiges, tätiges Leben führen.

还需要继续平静,积极地生活。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Dann habe ich wieder meine Ruhe!

然后我又再次平静了。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wenn ich unter ihnen stehe, werde ich immer ganz ruhig.

当我站在它们下面,我会觉得很平静

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Sie schaute auf den Buchrücken, und dieser Anblick beruhigte sie.

她注视着书脊,逐渐平静下来。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Auch auf dem Pilatus-Berg war der tote Pilatus nicht ruhig.

即使在Pilatus山上,死去的Pilatus也不平静

评价该例句:好评差评指正
在博物馆工作的我

Und ich kann in Ruhe und Selbstsicherheit meinen Vortrag zu Ende halten.

而我可以平静而自信地完成我的报告。

评价该例句:好评差评指正
Abi Deutsch

Ein völlig sinnloses Verhalten, aber es mindert Stress und beruhigt.

这是一个完全没有意义的行为,但它可以缓解压力,让他们平静下来。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Die Ruhe der Seele ist ein herrliches Ding und die Freude an sich selbst.

内心的平静本身就是一件珍宝,简直就是欢乐本身。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Ich würde einfach in Ruhe noch mal mit ihm reden, wenn er wieder ruhiger ist.

我会等他平静下来再和他说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Biskuit, Biskuitporzellan, bislang, Bismaleinimid, Bismarck, Bismarck-Archipel, Bismut, Bismut(um), Bismuth, Bismuthin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接