Zu Hause spült sie oft mit dem Badewasser.
她在家常洗澡水冲马桶。
Diese Wendung ist im deutschen Sprachgebrauch nicht üblich.
在德语惯法中,一短语是不常。
Das ist ein gebrauchenes Sprichwort.
是一常语。
Der schwarze Markt entstand nach dem Krieg, weil fast alle Dinge des täglichen Lebens knapp oder gar nicht vorhanden waren.
黑市出现在战后,因为当时日常品紧缺甚至市面上根本没有。
In der Tat wird, um die Rolle des Managements zu unterstreichen, der Begriff "interne Kontrolle" oft gleichbedeutend mit "Managementkontrolle" verwendet.
实际上,为了强调管理作,内部控制词常作“管理控制”同义词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Häufig geschieht das in Form des Sonetts.
十四行诗是诗体。
Welches Verkehrsmittel nutzen Sie denn am meisten?
您最哪种交通工具?
Sie ist so geläufig, dass es reicht.
这太了,以至于大家都听腻了。
In einer Schule würde man eher von einem Klassenzimmer sprechen.
我们最Klassenzimmer指中小学教室。
Diese Vorurteile verfestigten sich in der Alltagssprache.
这种偏见日语中被不断巩固。
Ein ganz populäres deutsches Wort ist auch " tja" .
另一个很德语词是“tja”。
Im Fenster saß auch noch eine alte Feder, womit das Mädchen zu schreiben pflegte.
窗户边上还有一支老鹅毛,过去女仆她写字。
Es gibt 2 Theorien, wie sich das Wort nullachtfünfzehn in unserer Alltagssprache etabliert.
对于0815是怎么为日语,现有两种解释。
Außerdem findet ihr auf diesem Kanal noch weitere Videos zu häufigen Deutschfehlern.
这个频道里,可以收看其他关于德语错误视频。
In der Alltagssprache ist die Anrufung Gottes allerdings noch weit verbreitet.
但是日语中,上帝使率还是很高。
Beim Sprechen zeigt sich, dass man in den südlicheren Regionen Deutschlands eher das Perfekt benutzt.
口语中,可以明显看出现时态德国南部地区更。
In dieser Bedeutung wird " namenlos" wie gesagt nicht oft verwendet.
正如我所说," namenlos" 一词这个含义上并不。
" Brief" ist das normale Alltagswort und " Schreiben" ist einfach formell.
“Brief”是普通日词,而“Schreiben”很正式。
Aber was man sehr oft benutzt sind Genitivattribute und die erfragt man auch mit wessen?
现是二格定语,即使“wessen”进行提问。
Heute sind Hängepartien im Schach nicht mehr üblich, in der Alltagssprache schon.
如今,封手国际象棋中不再见,但日语中却很见。
Um eine Antwort darauf zu finden, sollte man diese Sprachkomponenten mit anderen alltäglichen Wörtern vergleichen.
为了找到这个问题答案,我们要把这些语言分与其他日语进行比较。
Vielleicht gibt es ja Wörter, die ihr sehr oft benutzt und für die ihr gern ein paar Alternativen hättet.
也许会有一些词,大家希望可以有所替换。
Dieser Ausdruck wird nicht ganz so häufig benutzt und klingt auch ein bisschen gehoben und speziell.
这种表达方式并不,而且听起来也有点文雅和特殊。
Im Sport, zum Beispiel beim Fußball, Handball oder Basketball sagen die Deutschen aber öfter auch mal sauber.
不过,运动中,比如足球、手球或篮球比赛中,德国人更“sauber”(干净)这个词。
In dieser Bedeutung benutzt man " schlummern" nicht soo oft, weil es wie gesagt ein etwas gehobeneres Verb ist.
表达这个意思时,人们不" schlummern" ,因为正如我所说,它是一个更文雅动词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释