有奖纠错
| 划词

Trotzdem würde ich mich eher als vollschlank bezeichnen.

尽管如我更愿意被称为有丰满的身材。

评价该例句:好评差评指正

Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.

尽管如,妇女们还是不愿意放弃他们自己的职业。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch gibt es nach wie vor einige gravierende Lücken, die weitere Reformen erforderlich machen.

尽管如存在严重缺口,需要进一步改革。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch wurden Fortschritte erzielt.

尽管如,还是取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch liegt es selbst für die meisten dieser Länder noch im Bereich des Möglichen, das Ziel zu erreichen.

尽管如,多数这些国家还是可能实现目标的。

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet sind beide Hauptabteilungen derzeit damit befasst, die Empfehlungen des AIAD in Bezug auf die Gruppe Nachfolgeplanung umzusetzen.

尽管如,这两个部门都在实施监督厅关于任规划小组的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch fordern Landminen jeden Tag neue Opfer, und einige Länder und Gruppen bestehen darauf, solche Minen weiter zu verlegen.

尽管如,每天还发生人员触雷伤亡事件,有些国家和团伙执意部署地雷。

评价该例句:好评差评指正

Immerhin wurden die Empfehlungen zur Konferenzbetreuung zwischenstaatlicher Tagungen, zur Informationstätigkeit und zur Informationsverbreitung sowie zur Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Organisationen zufriedenstellend umgesetzt.

尽管如,在为政府间会议提供服务、资料和传播职能以及与其他有关组织进行合方面的建议的实施情况还是令人满意的。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.

尽管如,值得注意的是,关于法治援助的全球讨论却没有国家行为者的声音,出席这些讨论的全都是国际专家。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch leben in diesen Ländern nach wie vor rund 826 Millionen Menschen, die nicht über genügend Nahrung verfügen, um ein normales, gesundes und aktives Leben zu führen.

尽管如,发展中国家有约8.26亿人吃不饱,无法过上正常、健康和积极的生活。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der auf dem Gipfel bekräftigten Verpflichtung der Geberländer, den vereinbarten Zielwert von 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für die öffentliche Entwicklungshilfe zu erreichen, ist die öffentliche Entwicklungshilfe insgesamt weiter rückläufig.

捐助国在首脑会议上重新承诺达到将国产总值的0.7%用官方发展援助的商定目标,尽管如,官方发展援助总下降。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch wurde das 72-Stunden-Ziel für die Verlegung von Personal nicht immer erreicht, Initiativen zur Erweiterung der Listen von Personal für Hilfseinsätze waren nicht immer erfolgreich und die Suche nach erfahrenen Freiwilligen stieß häufig auf Schwierigkeiten.

尽管如,依不是总能达到72小时内部署工人员这一指标,增加应急小组在册人数的倡议也未取得全面成功,难以找到有经验的志愿人员。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl einige Organisationen im Feld an Frühwarnmechanismen beteiligt sind und internationale nichtstaatliche Organisationen in den letzten Jahren eine wichtige Rolle bei der Bereitstellung aktueller Informationen und Analysen sowie als Interessenvertreter gespielt haben, ist der Zugang des Generalsekretärs zu örtlichen Konfliktanalysen stark begrenzt.

一些设立在外地的机构参与了预警机制,国际非政府组织近年来也发挥了重要用,及时提供信息、分析和倡议,尽管如,秘书长在获取有关冲突的地方分析方面受到极大的限制。

评价该例句:好评差评指正

Nichtsdestoweniger sind wir der Auffassung, dass der Festlegung einer Konsensdefinition in der Generalversammlung, die bei der Normsetzung über einzigartige Legitimität verfügt, ein besonderer Wert zukommt und dass die Verhandlungen über ein umfassendes Übereinkommen gegen den Terrorismus rasch zum Abschluss gebracht werden sollten.

尽管如,我们认为在大会范围内就定义达成共识具有特别价值,因为大会在规范方面具有独特的合法性,我们还认为,大会应当迅速完成就一项关于恐怖主义的全面公约而进行的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt war jedoch der Auffassung, dass die Zentren von Maßnahmen zur Verstärkung der Rechenschaftspflicht profitieren könnten, indem sichergestellt wird, dass die Verantwortlichkeiten und die an die einzelnen Zentren delegierten Befugnisse in ähnlicher Weise definiert werden, wie dies bei der Überwachung und Berichterstattung der Fall ist.

尽管如,监督厅认为,中心可受益于加强问责制的行动,办法是确保各中心的责任和授权的规定与监测和报告的规定相似。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind zu der Erkenntnis gelangt, dass die Vereinten Nationen bei der Auseinandersetzung mit den großen Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit weitaus wirksamer waren, als ihnen zugestanden wird, dass aber dennoch tiefgreifende Veränderungen vorgenommen werden müssen, wenn die Vereinten Nationen kollektive Sicherheit für alle im einundzwanzigsten Jahrhundert auf wirksame, effiziente und ausgewogene Weise gewährleisten sollen.

我们发现,联合国在解决对和平与安全的重大威胁方面要比人们想象的更为有效,尽管如,联合国要在二十一世纪在为所有人提供集体安全方面更有效力、更有效率、更为公平,需做出重大改革。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verurteilt jedoch mit Nachdruck die Fortsetzung der Einziehung und des Einsatzes von Kindern in bewaffneten Konflikten unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht, die Tötung und Verstümmelung von Kindern, die Vergewaltigungen und sonstige sexuelle Gewalt, die Entführungen, die Verweigerung des Zugangs humanitärer Helfer zu Kindern sowie Angriffe auf Schulen und Krankenhäuser durch Parteien bewaffneter Konflikte.

尽管如,安全理事会强烈谴责武装冲突当事方在武装冲突中违反适用的国际法,招募和使用儿童兵、杀害和残害儿童、强奸和施行其他性暴力、绑架、使儿童无法得到人道主义援助以及攻击学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.

尽管如,世界生物多样性以令人吃惊的速度不可逆转地消失,原因在于大规模清除和焚烧森林;过度伐木;滥用杀虫剂和其他持久性有毒化学品;湿地排水和填地;珊瑚礁和红树林的消失;破坏性捕鱼方式;气候变化;水污染以及野地转化为农业和城市用地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eingangsscheinleistung, Eingangsscheinleitwert, Eingangsscheinwiderstand, Eingangsseite, Eingangssignal, Eingangssignalleistung, Eingangssignalwandler, Eingangsspalt, Eingangsspannung, Eingangsspannungspegel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Trotzdem gilt, mit diesen Symptomen ist nicht zu spaßen.

尽管如,这些症状不容小觑。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Trotzdem sind alle von der gleichen Art.

尽管如,它同一物种。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Aber früher waren wir sehr oft Verbündete.

尽管如,过去我经常盟友。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Dennoch scheint es so, als bräuchten wir das Böse.

尽管如,我似乎仍需要恶。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Und trotzdem nehmen wir ja Zeit wahr.

尽管如,我仍然能够感知时间。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Aber wir nahmen trotzdem das kleine Zimmer.

尽管如要那间小房子。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Jedoch stellte man fest, das schwarze Löcher strahlen.

尽管如,人认为,黑洞在辐射。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Trotzdem wirkt die Royal Family manchmal wie aus der Zeit gefallen.

尽管如,王室有时显得过时了。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Warum schreiben es trotzdem viele mit " t" ?

尽管如,为什么很多人要写成“t”呢?

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

Dennoch kehrte er auch am nächsten Tag in aller Frühe zurück.

尽管如天他来了。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Ich bin froh, dass du trotzdem gekommen bist.

我很高兴,尽管如来了。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Trotzdem ist die Person nicht zu beneiden.

尽管如,这个人仍然不值得羡慕。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Das Weib ist trotzdem ein Folterknecht, es zwingt mich alles zu sagen.

尽管如,女人仍出色的拷问者。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Und trotzdem kann es euch in den Wahnsinn treiben.

尽管如,它能让人抓狂。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Und wir haben trotzdem unseren Beitrag zur Energieeinsparung geleistet.

尽管如,我为节能做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Trotzdem bleibt das Welthandelssystem für Entwicklungsländer unfair.

尽管如世界贸易体系对发展中国家不公平。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Trotzdem sterben daran jährlich etwa 1,3 Millionen Menschen.

尽管如每年仍有130万人死于结核病。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Trotzdem ist der asphaltierte, alte Weg wahrscheinlich noch bequemer.

尽管如,铺好的旧路依旧可能更加舒适。

评价该例句:好评差评指正
校园德语

Trotzdem wurde später ein NC für diese Fächer eingeführt.

尽管如,名额限制之后会为这些专业引入。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Und trotzdem hättet ihr ein Gefühl von Zeit, die vergeht.

尽管如,你会有时间流逝的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eingangstemperatur, Eingangstor, Eingangstrafo, Eingangstransformator, Eingangstrift, Eingangstür, Eingangsüberspannungsenergie, Eingangsvariable, Eingangsventil, Eingangsverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接