有奖纠错
| 划词

Man müßte zum Vergleich einmal den Originaltext dagegenhalten.

为了进比较就得原文。

评价该例句:好评差评指正

Die Farben,weiß' und ,schwarz' bilden einen (schroffen) Kontrast.

白色和黑色形成(强烈)

评价该例句:好评差评指正

Bilanzsumme oder Börsenwert sind für uns kein Selbstzweck.

总借贷表或者交易值我们来说都不是目本事。

评价该例句:好评差评指正

Der Gipfel im September muss einen Maßnahmenpakt hervorbringen, dem sich alle Nationen anschließen und an dem alle gemessen werden können.

九月脑会议必须制订一项动公约,让所有国家签署,也让所有国家公约得到评判。

评价该例句:好评差评指正

Die Agilität solcher Netzwerke steht in scharfem Gegensatz zum schwerfälligen Informationsaustausch und der schwach ausgeprägten Zusammenarbeit bei strafrechtlichen Ermittlungen und Verfolgungen seitens der Staaten.

这种网络随机应变,而国家面则在共享信息面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明

评价该例句:好评差评指正

Diese Berichtsverfahren beruhen auf rechtlichen Verpflichtungen und beinhalten eine genaue Prüfung von Gesetzen, Vorschriften und Praxis im Hinblick auf spezifische Bestimmungen der Verträge durch unabhängige Expertengremien.

报告程序源于法律承诺,由独立专家组这些条约具体规定法律、规章和做法进严格监督。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte bei der Bankabstimmung eine erhebliche Verbesserung bezüglich Zeitdauer und Genauigkeit fest: der sechsmonatige Rückstand wurde aufgearbeitet und die Anzahl der abzustimmenden Posten ging zurück.

监督厅注意到,编制,不论及时性还是准确性都有明显改进:六个月积压已经清除,需要核项目已经减少。

评价该例句:好评差评指正

Er würde nicht nur eine gemeinsame Definition von interner Kontrolle vorgeben, an die sich alle Akteure halten müssen, sondern auch eine Vergleichsbasis liefern, anhand deren die Einrichtungen der Vereinten Nationen ihre internen Kontrollsysteme bewerten und verbessern könnten.

这个框架不仅提出所有为体必须遵循内部控制共同定义,而且提供一个基准,联合国实体可以这个基准评估和改进自己内部控制系统。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurde auch festgestellt, dass es im Allgemeinen keine oder nur veraltete schriftliche Anweisungen für die Nutzer gab, dass die Aufstellungen der ausstehenden Verbindlichkeiten der Mitgliedstaaten gegenüber der Organisation den entsprechenden Ständigen Vertretungen nicht regelmäßig zugeschickt wurden, dass Konten und Daten von bereits geschlossenen Treuhandfonds nicht gegen weitere oder irrtümliche Buchungen geschützt waren und dass das IMIS keine Möglichkeit vorsah, nach Eingabe der entsprechenden Details einen abgestimmten Bankauszug zu erstellen.

审计还发现,供用户使用书面程序普遍缺乏,或不是最新程序;列明会员国拖欠联合国债务报表没有定期发送给有关常驻代表团;没有采取措施防止已经关闭信托基金帐户和数据再次入帐或错误入帐;综管系统没有一个工具,以便在帐单上有关细目输入后,获得往来表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diindyl, DIIP, Diisobuten, Diisobutylen, Diisocyanat, Diisopropylamin, Diisopropyläther, Diisozyanat, Dijodform, Dijodid,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Ich habe Pro und Contra-Listen geschrieben.

写过了优缺

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Die müssen die Aushilfen jetzt vergleichen.

这个数据簿需要我们的帮手一下。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Im Grunde geht es nur darum, mit Nachdruck klar zu machen, dass der andere verschwinden soll.

原因在,需要强调这种物应该消失。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Die meisten Studien über die gesundheitlichen Risiken von rotem Fleisch sind sogen. Fall-Kontroll-Studien.

大多数关健康危害的研究都是所谓的病例研究。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Um ganz sicherzugehen, dass du alles verstanden hast, vergleichst du die Situation mit deiner Muttersprache.

为了确保你百分百理解了,用你的母语和这个情境进行

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Daneben gibt es aber auch spezielle Neuzüchtungen der Umgangssprache ohne Gegenstück in der Natur.

此外,口语中还有一些新的特殊达,这些达在自然界中没有物。

评价该例句:好评差评指正
Abi Deutsch

Der Versuch zeigte, die Kittelträger machten halb so viele Fehler bei der Aufgabe wie die Kontrollgruppe.

实验显示,穿白大褂的人在任务中犯的错误是组的一半。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Damit soll das Gegenüber jedoch nicht in eine ferne Weltengegend gewünscht werden.

也是一种常见的诅咒形式。人们希望这种物不会出现在这个世界

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Die Kontrollgruppe ist die, die nicht behandelt wird.

组是未接受治疗的组。

评价该例句:好评差评指正
Quarks Daily

Und das fängt schon damit an, dass es keine klassische Kontrollgruppe gibt.

这始没有经典的组的事实。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und von den 500 Personen aus der Kontrollgruppe hatten sich zwei infiziert.

而在组的 500 人中, 有两人被感染。

评价该例句:好评差评指正
Erkundungen C1

Nach neun Monaten war die Gruppe mit dem vitaminreichen Nahrungszusatz deutlich weniger aggressiv als die Vergleichsgruppe.

9 个月后,服用富含维生素的食品补充剂组的侵袭性明显低组。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月合集

" Die Frauen haben zukünftig die Möglichkeit zu erfragen, wie eine Vergleichsgruppe, die die gleiche oder gleichwertige Arbeit macht, bezahlt wird."

“未来,女性将有机会询问做同样工作或同等价值工作的组是如何获得报酬的。”

评价该例句:好评差评指正
健康生活·AOK

Aufgrund des Placeboeffekts ist zu erwarten, dass sich auch das Befinden der Probanden der Kontrollgruppe (die nur das Placebo und keinen Wirkstoff bekommen haben), etwas verbessern wird.

会产生安慰剂效应,因此(仅接受无活性药理成分的安慰剂)组受试者的健康状况也会有所改善。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Was wir gefunden haben, einer der wichtigsten Unterschiede ist gewesen, dass die rumänischen Adoptierten um Durchschnitt 8,6 Prozent kleinere Gehirnvolumen haben im Vergleich zu dieser Kontrollgruppe.

Mackes:我们发现, 最重要的差异之一是,与组相比, 罗马尼亚被收养者的脑容量平均小 8.6%。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Ähnlich ist das Bild bei den Flächen, die weitgehend sich selbst überlassen sind: Insgesamt sind die Pflanzen niedriger und mickriger, aber der biologisch behandelte Mais sieht noch etwas besser aus, als die Vergleichspflanzen.

大部分留给自己设备的区域, 情况类似:总体而言,植物更矮更瘦, 但有机处理的玉米看起来仍然比植物好一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diktum, DIL, Dilactylsäure, dilapidated building, dilatabel, Dilatant, Dilatanz, Dilatatienskurve, Dilatation, Dilatationen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接