有奖纠错
| 划词

Rund 103.000 Menschen sind in der letzten Zeit in den Osten Sri Lankas zurückgekehrt.

在斯里兰卡东部,最近约有10.3万人重家园

评价该例句:好评差评指正

Er bekräftigt ferner das Recht der Vertriebenen, an ihre Heimstätten zurückzukehren, wenn sie dies wünschen.

安理会还重申,如果流离失所者希望家园有权这样做。

评价该例句:好评差评指正

Entsprechend konnten auch in Bosnien und Herzegowina sowie in Kroatien rund 100.000 Flüchtlinge und Binnenvertriebene nach Hause zurückkehren.

同样,在波斯尼亚和黑塞哥维那以及克罗地亚,约有10万名难民和国内流离失所者已家园

评价该例句:好评差评指正

Nach der Dislozierung der von Australien angeführten multinationalen Truppe im Oktober begannen Tausende von Flüchtlingen, in ihre Heimat zurückzukehren.

在澳大利亚率领的多国部队于10月份部署之后,数千名难民开始家园

评价该例句:好评差评指正

In Afghanistan kehrten nach dem Fall des Taliban-Regimes mehr als 2 Millionen Flüchtlinge und 750.000 Binnenvertriebene nach Hause zurück.

在阿富汗,继塔利班政权垮台后,有200万以上的难民和750 000以上的国内流民家园

评价该例句:好评差评指正

In Liberia entstehen Pläne für die Rückführung von mehr als 320.000 Flüchtlingen sowie für Hunderttausende von Binnenvertriebenen, sobald sich die Situation weiter stabilisiert.

在利比里亚,正在制定遣计划,以便在局势进一步稳定以后,让逃往国外的超过32万的难民和数万名境内流离失所者回家园

评价该例句:好评差评指正

Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.

武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ökologischen Schäden ihre Heimat zu verlassen.

除冲突引发的流离失所外,数千万人在过去十年里由于发展因素、经济动荡和环境退化而被迫离开家园

评价该例句:好评差评指正

In Afrika kehrten rund 100.000 Flüchtlinge aus Sierra Leone freiwillig aus den Nachbarländern zurück, als sich die Lage nach dem Ende des Krieges stabilisierte und der Entwaffnungsprozess abgeschlossen war.

在非洲,约有10万名来自塞拉利昂的难民自愿从邻国家园,因为自战争结束和完成解除武装进程以来,局势更加稳定。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass die Mehrheit die Verantwortung dafür trägt, den Minderheitengruppen das Gefühl zu geben, dass das Kosovo auch ihre Heimat ist und dass die Gesetze für alle gleichermaßen gelten.

安理会强调,多数族裔有责任使少数族裔感索沃也是家园和法律之前人人平等。

评价该例句:好评差评指正

Beispielsweise sind ältere Flüchtlinge als Erste in so verschiedene Länder wie Kroatien und Liberia zurückgekehrt - und sobald sie wieder daheim sind, können sie oftmals zu Frieden und Aussöhnung beitragen.

例如,从克罗地亚利比里亚,老年难民领头回归国家,一旦回家园往往能够协助建立和平与和解。

评价该例句:好评差评指正

Infolge positiver Entwicklungen in Afghanistan, Osttimor und Sierra Leone konnten viele an ihre Heimatorte in diesen Ländern zurückkehren und dürfte es in der Zukunft zur Rückkehr weiterer Flüchtlinge und Binnenvertriebenen kommen.

阿富汗、东帝汶、塞拉利昂的良好事态发展使得许多人回本国的家园,并且势必会使将来更多的人回去。

评价该例句:好评差评指正

Die Häufigkeit und Schwere von Naturkatastrophen nimmt weiter zu; sie treffen im Durchschnitt rund 200 Millionen Menschen pro Jahr, die ihr Heim, ihren Grund und Boden und den Zugang zu Arbeitsplätzen verlieren.

自然灾害的发生日益频繁,日益严重,影响的人数每年平均达2亿人,这些人丧失了家园、土地和就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Initiative soll gewährleistet werden, dass Flüchtlinge möglichst nahe an ihren Herkunftsländern Aufnahme finden und besseren Schutz erhalten und dass die Staaten im Rahmen eines wirksamen Systems der internationalen Lastenteilung stärker beteiligt werden.

这一重要行动的宗旨是通过多边特别协定加强《关于难民地位的公约》,目标是让难民在尽可能接近家园的地方得更高水平的保护,提高国家参与程度,以此作为有效的国际分担负担系统。

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenskonsolidierung kann diesen Schaden teilweise beheben, vorausgesetzt, sie ist als erster Schritt eines umfassenden Prozesses darauf gerichtet, den Menschen ihre Wohnungen wiederzugeben, die Wirtschaft wiederzubeleben und in Vorbereitung auf dauerhaften Frieden die Institutionen wiederaufzubauen.

建设和平可以弥补一部分的破坏,但是应将建设和平设计为全面恢复的程序的开始,让人民回家园、恢复经济活力,并为准备建立可持续和平而重建机构。

评价该例句:好评差评指正

In der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien trugen europäische Beobachter und Vertreter der Nordatlantikvertrags-Organisation sowie des UNHCR zur Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Volksgruppen bei; mehr als 80 Prozent der 170.000 Vertriebenen wurden bei der Rückkehr an ihre Heimstätten unterstützt.

在原南斯拉夫的马其顿共和国,北大西洋公约组织和难民事务高级专员办事处的欧洲监测人员及代表已协助各族裔社区之间重建信任;同时又协助170 000名流离失所者中80%以上的人家园

评价该例句:好评差评指正

Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangehörigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bevölkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.

流离失所,再加上失去家园和财产、贫穷、家庭解体和离散以及武装冲突带来的其后果,对人民、特别是对妇女和儿童影响严重。

评价该例句:好评差评指正

Sie betonen, dass es die vorrangige Pflicht und Verantwortung der Regierungen ist, dafür zu sorgen, dass Binnenvertriebenen die freiwillige Rückkehr oder Neuansiedlung in Sicherheit und Würde ermöglicht wird, und Anleitung in Bezug auf Strategien zu bieten, die ihren Bedürfnissen in angemessener Weise Rechnung tragen.

该原则强调各国政府的主要职责和责任是确保国内流离失所者自愿、安全和有尊严地家园或重新定居,并对充分解决其要之战略提供了指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Diese Konfliktsituationen wirken sich jedoch auf außenstehende Akteure aus, und diese wirken wiederum auf sie zurück. Zu diesen Akteuren gehören politische Schirmherren, Waffenhändler, Käufer unerlaubter Rohstoffausfuhren, Regionalmächte, die ihrerseits Streitkräfte in den Konflikt entsenden, und Nachbarstaaten, die Flüchtlinge aufnehmen, die zum Teil systematisch zur Flucht aus ihrer Heimat gezwungen werden.

然而,那些冲突的环境对以下外在行动者发生了影响,同时也被它所影响:政治资助人;军火商;非法出口商品的购买者;派遣自己的部队加入冲突的区域大国;以及收容那些有时候被有计划地强迫逃离家园的难民的邻国。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert die somalischen Führer nachdrücklich auf, ihren Verpflichtungen aus der 'Erklärung von Eldoret' gerecht zu werden und die Auslieferung der dringend benötigten humanitären Hilfsgüter zu erleichtern, die Sicherheit aller internationalen und nationalen Mitarbeiter von Hilfsorganisationen zu gewährleisten, dem gesamten humanitären Personal sofortigen sicheren Zugang zu verschaffen und die Rückkehr und Wiedereingliederung der Flüchtlinge zu unterstützen.

安理会促请索马里领导人履行在《埃尔多雷特宣言》中作出的承诺,为运送急需的人道主义援助提供便利,确保所有国际和本国援助工作人员的安全,立即让所有人道主义人员安全进入,并支持难民家园和重社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Herzhaftigkeit, herziehen, herzig, Herzinfarkt, herzinnig, herzinniglich, Herzinsuffizienz, Herzjagen, Herzkammer, Herzkammerflimmern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿凡达

Du darfst einen Bogen aus dem Holz vom Heimatbaum machen.

你要用家园树的木头制作的弓。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber dafür sieht es im Gegensatz zu unserer Heimat dort extremst lame aus.

但与我们的家园相比,那里看起来极为逊色。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und irgendwann beschließen wir dann vielleicht, ein neues Zuhause zu suchen.

某个时候,我们可能会决定寻找新的家园

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wir haben uns auf der ganzen Welt ausgebreitet und sie uns zu eigen gemacht.

我们的足迹遍布全球,并把它变成家园

评价该例句:好评差评指正
新编德语

In unserem Garten sind zwei Apfelbäume. Der eine ist höher als der andere.

家园里有两棵苹果树。一棵高些,一棵矮些。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Ihr Ziel, England, die Heimat von mehr als einer Million Menschen.

他们的目的地是英格,超过一百万人口共同的家园

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Unsere wunderschöne Heimat, die Republik Österreich, ist auf ihnen errichtet.

我们美丽的家园——奥地利共和国,便建些原则之上。

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Ohne harmonische und stabile Umgebung kann von einer Heimat mit Sicherheit und Prosperität keine Rede sein.

没有和谐稳定的环境,怎会有安居乐业的家园

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Zum ersten Mal in der Geschichte der Menschheit würden wir ein Zuhause auf einem anderen Himmelskörper erschaffen.

人类历史上第一次其他天体上建家园

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Sie haben ihre Heimat und sie haben ihr Zuhause verloren, viele von ihnen haben Schreckliches erlebt.

他们失去家园和故乡,他们也经历可怕之事。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Der Regenwald ist weitgehend abgeholzt und Millionen von Klimaflüchtlingen versuchen verzweifelt ein neues Zuhause zu finden.

雨林被继续砍伐一空,上百万的气候难民绝望地寻找新的家园

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Wenn in einem Land ganze Ort zerstört sind, sind die Helfer da, um Häuse und Schulen wieder mit aufzubauen.

如果当地的区域整体被毁,救援人员就会帮助重建家园和学校。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Noch immer schmachtet er im Abseits der amerikanischen Gesellschaft, lebt er im eigenen Lande im Exil.

一百年后的今天,黑人仍然萎缩美国社会的角落里,并且意识到是故土家园中的流亡者。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Der Wald verschwindet und damit auch das Zuhause der kleinen Tiere und Insekten und vieler Pflanzenarten.

森林消失,小动物和昆虫以及许多植物的家园也消失

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年12月合集

Die haben doch schließlich auch ihr Zuhause verlassen.

他们终于离开家园

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Noch immer gibt es Menschen, die noch nicht in ihre Häuser zurückkehren können.

仍有人无法返回家园

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Die Bevölkerung ist aufgerufen, ihre Häuser nicht zu verlassen.

要求民众不要离开家园

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年10月合集

Einige Familien kehren aus den Lagern wieder in ihr Zuhause zurück.

一些家庭从营地返回家园

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Die Behörden forderten Tausende Menschen auf, ihre Häuser zu verlassen.

当局要求数千人离开家园

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Muss sein Zuhause im Zentrum von Gaza verlassen.

被迫离开加沙中部的家园

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Herzklopfen, Herzkohel, Herzkönig, Herzkraftmesser, Herzkrampf, herzkrank, Herzkrankheit, Herzkranzgefäß, Herz-Kreislauf, Herz-Kreislauf Erkrankung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接