有奖纠错
| 划词

Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.

一. 保留不得与本公约的目的和宗旨不符。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.

一. 保留不得与本议定书的目的和宗旨不符。

评价该例句:好评差评指正

Wir betonen, wie wichtig es ist, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta zu handeln.

我们强调根据《宪章》的宗旨和原则采取行动的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Das Gleiche gilt für die in Kapitel VI behandelten Institutionen, die die friedliche Beilegung zwischenstaatlicher Streitigkeiten ermöglichen sollen.

对于那些以和平解决家间争端为宗旨的机构而言,情况也是如此,不过这是第四节的重点。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta in der ganzen Welt gerechten und dauerhaften Frieden herbeizuführen.

我们决心按照《宪章》的宗旨和原则在全世界建立公正持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.

盟按照本组织的崇高宗旨以及《宪章》的规定,继续捕那些责任人。

评价该例句:好评差评指正

Wie sich aus dem Verzeichnis erkennen lässt, ist die Arbeit in diesem Bereich von grundlegender Bedeutung für die Erfüllung der Ziele der Organisation.

这项工作是实现本组织宗旨的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen in der ganzen Welt gerechten und dauerhaften Frieden herbeizuführen.

我们决心按照《宪章》的宗旨和原则在全世界建立公正持久的和平。

评价该例句:好评差评指正

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》的原则、宗旨和规定指导政府间机构的作用和关系。

评价该例句:好评差评指正

Das Ziel der Aktionsplattform, das in voller Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht steht, ist die Ermächtigung aller Frauen.

《行动纲要》是完全按照《宪章》的宗旨与原则和际法拟订的,其目标是赋予所有妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

Zweck der Strategie ist es, sicherzustellen, dass Opfer sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs durch Bedienstete der Vereinten Nationen und zugehöriges Personal rasch geeignete Hilfe und Unterstützung erhalten.

《战略》的宗旨是确保受工作人员和有关人员性剥削和性虐待的受害人及时得到适当援助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员所提援助要求切实作出有效和一致的反应以及在际关系中促进法制是的重要宗旨

评价该例句:好评差评指正

Alle Mitgliedstaaten sollten ihr Bekenntnis zu den Zielen und Grundsätzen der Charta erneuern und diese entschlossen anwenden, indem sie neben dem politischen Willen auch die notwendigen Ressourcen aufbringen.

全体会员都应再次承诺信守和坚决履行《宪章》的宗旨和原则,除表其政治意愿外,还应相应提供必要的资源。

评价该例句:好评差评指正

Wie dieser Bericht zeigt, haben die Vereinten Nationen im Einklang mit den Grundsätzen und Zielen ihrer Charta auch in diesen schwierigen Zeiten weiter eine breite Vielfalt von Tätigkeiten wahrgenommen.

一如本报告所示,继续根据《宪章》的原则和宗旨,在困难时刻执行一系列广泛的活动。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission verpflichtet sich, ihre Tätigkeiten im Einklang mit den Zielen und Grundsätzen der Charta und unter gebührender Berücksichtigung der Politiken der Vereinten Nationen zur Förderung dieser Ziele und Grundsätze durchzuführen.

委员会保证根据《宪章》所载的宗旨和原则开展活动,并充分尊重有关实现这些宗旨和原则的各项政策。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist sich dessen bewusst, dass Möglichkeiten für eine weitere Verbesserung seiner Beziehungen zu den truppenstellenden Ländern bestehen, und dass es geboten ist, bei der Verwirklichung gemeinsam verfolgter Ziele einmütig zusammenzuarbeiten.

安理会认识到它同部队派遣之间的关系有进一步改善的余地,有必要本着共同宗旨开展作,实现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um festzuhalten, welchen bemerkenswerten Beitrag Herr Vieira de Mello während seiner langen Laufbahn als herausragender internationaler Beamter zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen geleistet hat.

比埃拉·德梅洛先生作为一名杰出的际公务员,在长期的职业生涯中对宗旨和原则作出了卓越贡献,我愿借此机会将此记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Das Mustergesetz hat den Zweck, die Wirtschaftlichkeit und Effizienz im internationalen Handel zu fördern, indem der Einsatz von Schlichtungsverfahren nahe gelegt wird, und eine größere Berechenbarkeit beim Einsatz dieses Verfahrens der Streitbeilegung sicherzustellen.

该示范法的宗旨是通过鼓励使用调解办法来提高际贸易的节约和功效,并提高使用该种争端解决方法的可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Der Hauptzweck der Kommission für Friedenskonsolidierung besteht darin, sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und den Wiederaufbau nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen.

建设和平委员会的主要宗旨是,调动所有相关行为体协力筹集资源,就冲突后建设和平和复原工作提供咨询意见,并提出综战略。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt nicht die sonstigen Rechte, Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten, die sich für Staaten und Einzelpersonen aus dem Völkerrecht, insbesondere den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem humanitären Völkerrecht, ergeben.

一、 本公约的任何条款均不影响际法特别是《宪章》的宗旨和原则以及际人道主义法规定的其他家和个人的权利、义务和责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aufführbar, Aufführbarkeit, aufführen, aufführend, Aufführung, Aufführungsrecht, auffüllen, Auffüllmenge, Auffüllung, auffuttern,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 合辑

Unser Motto lautet, Kinder helfen Kindern.

我们的是,“孩子帮助孩子”。

评价该例句:好评差评指正
德国联邦政府

Und wir freuen uns auch, dass Argentinien einige der Impulse fortgesetzt hat.

我们感到很高兴,阿根廷能够将传承下去。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Unser Motto heute heißt: Nicht klotzen, sondern kleckern!

我们今天的就是: 别废话,直接干!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Das Ministerium teilte mit, Zweck und Tätigkeit des Vereins liefen " den Strafgesetzen zuwider" .

该部宣布该协会的和活动“违反刑法”。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年9月合集

Das Denkmal soll zeigen, worum es bei der UN v.a. geht: um Frieden.

座纪念碑旨展示联合国的:和平。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Und ihr kennt das Prinzip dieser Reihe, wir greifen uns einen Aspekt im Jahrhundert heraus, der uns bis heute besonders prägt.

你们熟悉个系列的,我们挑出那个世纪中个至今仍深深影响我们的方面进行探讨。

评价该例句:好评差评指正
2020年

Der Grundgedanke des Bauhaus war nicht länger zwischen der bildenden Kunst, also den schönen Künsten und der angewandten Kunst also dem Kunsthandwerk zu unterscheiden.

包豪斯的基本是,不再区分视觉艺术,也就是美的艺术,和实用艺术,也就是手工艺之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Der soziale Dialog prägt die ILO, bei der bis auf einige Zwergstaaten und Nordkorea alle Staaten der Welt mitmachen – 187. Ziel der ILO ist: Soziale Gerechtigkeit und anständige Arbeit.

社会对话是国际劳工组织的特点, 除了少数几个侏儒国家和朝鲜外, 其他所有国家都参与其中 - 187。国际劳工组织的是:社会正义和体面工作。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Er gründete das staatliche Bauhaus zu Weimar, kurz Bauhaus genannt. Der Grundgedanke des Bauhaus war nicht länger zwischen der bildenden Kunst, also den schönen Künsten und der angewandten Kunst also dem Kunsthandwerk zu unterscheiden.

魏玛建立了国立包豪斯,简称包豪斯。包豪斯的基本是,不再区分视觉艺术,也就是美的艺术,和实用艺术,也就是手工艺之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

" Es ist wichtig, dass wir Kolumbianer uns endlich gegenseitig kennenlernen. Genau darum geht es uns. Wer sind diese Landsleute, die so lange auf dem Land leben und beschlossen haben, diesen Kampf zu führen? "

“重要的是,我们哥伦比亚人最终相互了解。就是我们的农村生活了么久并决定领导场斗争的同胞是谁?"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufgabegut, aufgabeln, Aufgabeloch, aufgaben und ziele, aufgaben und zielerreichung, Aufgabenabwicklung, Aufgabenanalyse, Aufgabenauswahleinrichtung, Aufgabenbereich, Aufgabenerfüllung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接