有奖纠错
| 划词

Die Stabilität der internationalen Finanzmärkte setzt eine solide Gesamtwirtschafts- und Finanzpolitik voraus.

稳定的际金融市场要全的宏观和金融策。

评价该例句:好评差评指正

"Unterstützung der Ausarbeitung und Durchführung von Politiken zur Stärkung der innerstaatlichen Kapazitäten auf makroökonomischem Gebiet;"

“支助策的设计和执行,以加强宏观领域的内能力”。

评价该例句:好评差评指正

Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.

关键性的任务是加强宏观和结构策的效率、统一和一贯。

评价该例句:好评差评指正

Mit Hilfe der Europäischen Union wurden bei der Schaffung makroökonomischer Rahmenbedingungen im Kosovo beträchtliche Fortschritte erzielt.

在欧洲联盟的协助下,建立科索沃宏观框架方面已有了良好的进展。

评价该例句:好评差评指正

13. beschließt, den Unterpunkt "Rohstoffe" unter dem Punkt "Makroökonomische Grundsatzfragen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定在大会第五十九届会议临时议程题为“宏观策问题”的项目下,列入题为“商品”的分项目。

评价该例句:好评差评指正

Die Länder sollten weiterhin eine solide Gesamtwirtschaftspolitik betreiben und gegebenenfalls Strukturreformen durchführen, währenddem sie ihre Finanzsysteme und Wirtschaftsinstitutionen stärken.

应继续奉行全的宏观策,酌情进行结构改革,同时还应加强本的金融制度和体制。

评价该例句:好评差评指正

Noch bestehende Hindernisse: Die Wichtigkeit der Geschlechterperspektive bei der Formulierung der makroökonomischen Politik wird nach wie vor nicht weithin erkannt.

在制定宏观策时纳入性别观点的重要性仍然没有得到广泛的确认。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden weiterhin Finanzreformen, einschließlich Steuerreformen, vornehmen, was ausschlaggebend ist für die Verbesserung der makroökonomischen Politik und die Mobilisierung inländischer öffentlicher Mittel.

我们将继续进行财改革,包括税制改革,这是加强宏观策和调动内公共资源的关键。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf diese Herausforderungen nehmen kleine Inselentwicklungsländer Reformen ihrer innerstaatlichen makroökonomischen Politik vor, um ihre Integration in die Weltwirtschaft zu erleichtern.

为了应付这些挑战,小岛屿发展中家正在进行宏观策方面的内改革,以便于融入全球

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ist es außerdem wichtig, dass die Entwicklungsländer weiterhin eine solide Gesamtwirtschaftspolitik zu Gunsten eines dauerhaften Wirtschaftswachstums und der Armutsbeseitigung verfolgen.

在这方面,发展中家也应当维持正确的宏观策,以支助持续增长和消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正

22. beschließt, den Unterpunkt "Internationales Finanzsystem und Entwicklung" unter dem Punkt "Fragen der makroökonomischen Politik" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen.

决定在大会第六十一届会议临时议程题为“宏观策问题”的项目下,列入题为“际金融体制与发展”的分项目。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观策也应高度重视避免突发性波动对收入分配和资源分配产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Zu den wesentlichen Ursachen für die gegenwärtige Situation zählen widersprüchliche und unzureichend koordinierte makroökonomische Politiken und unzureichende Strukturreformen, die weltweit untragbare makroökonomische Ergebnisse nach sich zogen.

造成目前局势的主要因素包括宏观策不连贯和协调不良,缺少结构方面的改革,因而造成不可持续的全球宏观结果。

评价该例句:好评差评指正

23. beschließt außerdem, den Unterpunkt "Spezifische Maßnahmen im Zusammenhang mit den besonderen Bedürfnissen und Problemen der Binnenentwicklungsländer" unter dem Punkt "Makroökonomische Grundsatzfragen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

还决定在大会第五十八届会议临时议程题为“宏观策问题”的项目下,列入题为“与内陆发展中家的特殊需要和问题有关的具体行动”的分项目。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck sollte die internationale Gemeinschaft alle erforderlichen und geeigneten Maßnahmen ergreifen, namentlich die Gewährleistung von Unterstützung für strukturelle und makroökonomische Reformen, eine umfassende Lösung des Problems der Auslandsverschuldung und die Erweiterung des Marktzugangs für Entwicklungsländer.

为此,际社会应当采取一切必要适当措施,其中包括确保支持结构和宏观改革,全面解决外债问题,并增强发展中家的市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.

他们对以往依赖自由化、私有化和市场导向的改革作了严厉的批评,并建议在家一级制定发展战略,要在宏观稳定与长期结构改革之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Vorbereitungen für die Konferenz von Monterrey und bei den Vierparteien-Rundtischgesprächen über globale makroökonomische Fragen auf der Konferenz selbst kamen die Erkenntnisse und Erfahrungen der Zivilgesellschaft in Bezug auf grundlegende Fragen der Armut, der Investitionen und des Wirtschaftswachstums zum Tragen.

在筹备蒙特雷会议,以及在该会议期间举行的关于全球宏观问题的四方圆桌对话,民间社会团体的观点和验对贫穷、投资和增长等基本问题产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观策,以期大幅度增强增长、全面就业、消除贫穷、稳定物价和可持续的财平衡与际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观策应着眼于维持高增长率、充分就业、消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

评价该例句:好评差评指正

23. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung in Zusammenarbeit mit dem Sekretariat der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen unter dem Unterpunkt "Internationaler Handel und Entwicklung" des Punktes "Fragen der makroökonomischen Politik" einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution und über die Entwicklungen im multilateralen Handelssystem vorzulegen.

请秘书长与联合贸易和发展会议秘书处合作,在题为“宏观策问题”项目下题为“际贸易与发展”的分项目下,就本决议的执行情况和多边贸易体制的发展情况向大会第六十一届会议提出报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falzbock, Falzboden, Falzbodensack, Falzbogen, Falzbreite, Falzdachziegel, Falzdeckel, Falzdeckeldose, Falzdichtung, Falzeinheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语文本(论述2)

Beispielsweise betont Lehrerin Yu Yi als Volkserzieherin, dass der grundlegende Zweck der Erziehung darin besteht, die spirituelle Welt der Menschen durch makroökonomisches und vorausschauendes Denken zu verbessern.

例如,作为大众教育家的俞毅老师强调,教育的基本目的是通过宏观经济和前瞻性思维来改善人们的精神世界。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年8月合集

Von den 400.000 neuen Wohnungen pro Jahr, die die Bundesregierung versprochen hat, werden 2023 voraussichtlich nur etwas mehr als die Hälfte gebaut – so eine Untersuchung des Instituts für Makroökonomie und Konjunkturforschung.

根据宏观经济和商业周期研究所的一项研究,联邦政府承诺每年建造 40 万套新公寓,其中只有一半多可能会在 2023 年建成。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

" Wir sehen fiskalisch durchaus einen Spielraum in Griechenland. Natürlich ist das noch Fiktion. Aber die makroökonomischen Voraussetzung ist sehr gut. Natürlich ist es die Situation noch nicht, in der die meisten Leute stecken."

“我们看到希腊有财政余地。当然这仍然是虚构的。但宏观经济状况非常好。当然这不是大多数人所处的情况。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

" Und das hätte dann natürlich gesamtwirtschaftliche Folgen, die wir nicht haben möchten. Weil insgesamt es schwieriger wird, junge Leute adäquat auszubilden" . Vor negativen Folgen für Gemeinden und Regionen warnt auch Heike Hörmann von der IHK in Kiel.

" 当然,这将产生宏观经济后果,我们不想拥有。因为总的来说,这将更加困难,充分培训年轻人" 。 基尔工商会的Heike Hörmann也警告说,这将对市政当局和地区产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Falzfräser, Falzgenauigkeit, Falzgesenk, Falzgewicht, Falzgrund, Falzhobel, Falzklappe, Falzklappenzylinder, Falzkontakt, Falzkreuz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接