1.Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Ersuchen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs um zusätzliche Kapazitäten für die MONUC.
1.安全事会注意到秘书长特别代表请求为联刚特派团补充力量。
7.Rechtmäßig und richtig angewandte militärische Gewalt ist ein wesentlicher Bestandteil jedes tragfähigen Systems der kollektiven Sicherheit, sei es in der herkömmlichen engen Definition oder im von uns vorgezogenen weiteren Sinn.
7.合法和适当地使用军事力量是任何实际可行集体安全体制
一个重要部分,不管这种体制是传统上
狭义集体安全体制,还是我们所希望
更广义
集体安全体制。
12.Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig es ist, das Potenzial und die vorhandenen Kapazitäten und Fähigkeiten regionaler und subregionaler Organisationen bei Vermittlungsbemühungen zu nutzen, und begrüßt die Förderung regionaler Ansätze zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten.
12.“安全事会强调务必使区域组织和次区域组织
潜在及现有力量和能力参与调解努力,欢迎提倡在和平解决争端问题方面采取区域办法。
13.Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
13.过去一年,人主义工作者受到袭击
事件着重说明工作人员安全与保障
重要性,但同时指出在现场当地需要有无可质疑
人
主义驻留力量。
14.Wenn es sich nicht um eine unmittelbar drohende Gefahr, sondern um eine latente Bedrohung handelt, überträgt die Charta dem Sicherheitsrat die volle Autorität für die Anwendung militärischer Gewalt, auch präventiv, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren.
14.在威胁并非紧迫而是潜在情况下,《宪章》充分授权安全
事会使用军事力量,包括为预防目
使用军事力量,以维护国际和平与安全。
15.Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekretärs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.
15.“安全事会表示,它准备在考虑秘书长报告
各项建议和乍得和中非共和国政府
立场情况下,授权在乍得东部和中非共和国东北部建立一个多层面力量。
16.Wir unterstützen die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.
16.我们赞同新规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护
责任,由安全
事会在万不得已情况下批准进行军事干预,以防止主权国家政府没有力量或不愿意防止
族裔清洗或严重违反国际人
主义法行为。
17.Die Gruppe unterstützt die sich herausbildende Norm, der zufolge eine kollektive internationale Schutzverantwortung besteht, die vom Sicherheitsrat wahrzunehmen ist, der als letztes Mittel eine militärische Intervention genehmigt, falls es zu Völkermord und anderen Massentötungen, ethnischer Säuberung oder schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht kommt und souveräne Regierungen sich als machtlos oder nicht willens erwiesen haben, diese zu verhindern.
17.小组赞同新规范,即如果发生灭绝种族和其他大规模杀戮,国际社会集体负有提供保护
责任,由安全
事会在万不得已情况下批准进行军事干预,以防止主权国家政府没有力量或不愿意防止
族裔清洗或严重违反国际人
主义法行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。