Ein solches militärisches Planungs- und Verbindungspersonal für Noteinsätze im Feld würde jedoch nicht ausreichen, um die Kohäsion der Truppen sicherzustellen.
然而这种应急军事外规划
联络人员能力还不足以确保部队的协调一致。
Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.
后司对其规划的外
业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货物及服务。
Obgleich die Vereinten Nationen inzwischen besser in der Lage sind, auf verschiedenen mit der Reform des Sicherheitssektors zusammenhängenden Gebieten Unterstützung zu leisten, erhalten zahlreiche Feldmissionen nur begrenzte Beratung bei der Durchführung reformbezogener Aufgaben oder Projekte.
目前,虽然在提高联合国为安全部门改革若干相关领域提供支助的能力方面已取得进展,但许多外团在执行与改革有关的任务或项目方面仅得到有限的指导。
Der Felddienst ist die einzige Laufbahngruppe von VN-Personal, die gezielt für den Dienst in Friedenssicherungseinsätzen konzipiert wurde (und deren Beschäftigungsbedingungen und Verträge entsprechend gestaltet und deren Gehälter und sonstige Leistungen in voller Höhe aus den Missionshaushalten bestritten werden).
外业务是联合国内部专门为维持
平行动服务制订的唯一类别(其服务条件与合同也相应地制订,而薪金
福利完全由
团的预算来支付)。
Das Sekretariat sollte sich darüber hinaus dringend mit der Notwendigkeit befassen, ein transparentes und dezentralisiertes Rekrutierungssystem für ziviles Feldpersonal einzurichten, die Verbleibsquote der für jede komplexe Friedensmission benötigten zivilen Fachkräfte zu erhöhen und Verfügungsbereitschaftsabkommen zur Erleichterung ihrer raschen Entsendung zu schließen.
秘书处也应立即解决下列需:为招聘文职外
人员制订一个透明
事权分散的机制;改进复杂的
平行动所需的文职专家的保留办法;并设立迅速部署这些专家的待命安排。
Wie in den Berichten der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen und des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze15 ausführlich dargelegt wird, litt die Friedenssicherungskapazität der Vereinten Nationen unter Personalmangel am Amtssitz wie im Feld, Mittelknappheit und Engpässen im Truppen-, Personal- und Ressourcenbereich.
联合国平行动问题小组及维持
平行动
别委员
各份报告 15 已详细说明,由于总部人手不足,外
人员短缺,财力不敷,部队、人员
资源的供应也跟不上,联合国维持
平的能力受到制约。
Feldeinsätze der Vereinten Nationen müssen auch in der Lage sein, wirksam zu ihren eigenen Mitarbeitern zu sprechen, sie über die Leitlinien der Mission und die jeweiligen Entwicklungen auf dem Laufenden zu halten und Verbindungen zwischen den einzelnen Missionsanteilen und den Gliedern des Befehlswegs herzustellen.
联合国外业务还必须能够有效地与其本身的人员通话,使工作人员随时了解
团的政策与事态发展,并且在各部门之间以及在由下到上
由上到下的指令发布各环节之间建立联系。
Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
因此,小组鼓励紧急修改外事务处的组成
设置的理由,以便更密切地配合现在
今后外地行动的需
,并
别重视关键行政与后
方面的中层
高层管理人员。
Die Abteilung Innenrevision I (IAD I) mit Sitz in New York besteht aus dem Innenrevisionsdienst Friedenssicherung, mit örtlichen Rechnungsprüfern in 12 Friedenssicherungs- und politischen Missionen weltweit, der Abteilung Innenrevision der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen in Genf, der Sektion Amtssitz, der Sektion Felddienst und der Gruppe Rechnungsprüfung des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinen Nationen.
内部审计一司以纽约为基地,包括维持平审计处(在全世界12个维持
平
团
政治
团设立驻地审计员)、驻日内瓦的联合国赔偿委员
内部审计司、总部科、外
科
联合国合办工作人员养恤基金审计股。
Die Richtlinien in dem interinstitutionellen Feldhandbuch für reproduktive Gesundheit in Flüchtlingssituationen wurden aktualisiert, und die Mitarbeiter des UNFPA, anderer Organe der Vereinten Nationen, nichtstaatlicher Organisationen und staatlicher Stellen wurden in der Anwendung der Leitlinien unterwiesen und erhielten Schulungen, um sie für die Bedürfnisse der Flüchtlinge auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit zu sensibilisieren.
《机构间难民生殖保健外工作手册》所载准则业已经过修订,同时对人口基金、联合国其他机构、非政府组织
国家机构的工作人员进行了培训,指导他们如何应用这些准则,并使他们加深对难民生殖保健需
的认识。
Da sich zunehmend die Einsicht durchgesetzt hat, dass die Sicherheit des Personals aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen finanziert werden sollte, verfügt das Büro des Sicherheitskoordinators der Vereinten Nationen jetzt über einen hauptamtlich tätigen Sicherheitskoordinator mit dem Rang eines beigeordneten Generalsekretärs, einen Kernhaushalt und 100 Beauftragte für Sicherheitsfragen im Feld, die in Krisengebieten stationiert sind.
由于日益认识到保护工作人员安全的经费应来自经常预算,联合国安全协调员办公室现已配置了一名助理秘书长级别的专任安全协调员,并有一个核心预算,同时在发生危机的地区部署了100名外警卫干事。
Diese Vorschläge umfassen die Neugliederung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Einrichtung einer eigenen Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze unter Leitung eines Untergeneralsekretärs, eine erhebliche Steigerung der Ressourcen beider Hauptabteilungen und anderer Teile des Sekretariats sowie neue Kapazitäten und integrierte Strukturen, um der steigenden Komplexität der mandatsmäßigen Tätigkeiten gerecht zu werden sowie um eine einheitliche Führung und die Integration der Maßnahmen zu gewährleisten.
我感激员国很快就核准了我的提议,其中包括:调整维持
平行动部;另外成立一个由一位副秘书长主管的外
支助部;大幅增加这两个部
秘书处其他部门的资源;建立新的能力
进行机构整合,以适应日益复杂的任务活动,确保统一指挥,统筹努力。
Sie betrafen die Umstrukturierung des Haushaltsverfahrens für Friedenssicherungseinsätze, mit besonderem Schwerpunkt auf der Beseitigung von Doppelarbeit durch die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Definition von Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht für das Haushaltsverfahren im Feld sowie zwischen dem Feld und dem Amtssitz, die Ausarbeitung umfassender Leitlinien für das Haushaltsverfahren, die Anwendung eines ergebnisorientierten Konzepts für das Haushaltsverfahren, die Verbesserung der Berichterstattung über den Haushaltsvollzug, die Verbesserung der Qualifikationen des Finanzpersonals und die Schaffung wirksamer automatisierter Instrumente für die Haushaltsplanung.
调整维持平行动的预算过程,
别注意消除管理事务部
维持
平行动部的重复性工作;确定外
以及外
总部之间预算过程的责任
问责;制订预算过程综合指南;执行注重成果的预算编制办法;改善预算执行情况报告;提高财务工作人员的技能;设计有效的自动预算编制工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。