有奖纠错
| 划词

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何或使用汇款是个人选择。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat besteht aus einem Generalsekretär und den sonstigen von der Organisation benötigten Bediensteten.

秘书秘书长人及本组织所需之办事人员若干人。

评价该例句:好评差评指正

Der Status der vier verbleibenden Bediensteten wird zum Zeitpunkt der Erstellung dieses Berichts noch geprüft.

在提交本报告时,其余四名工作人员问题仍在审议之中。

评价该例句:好评差评指正

Ein äußerst wichtiger Tätigkeitsbereich ist schließlich auch die Kontrolle und die Vernichtung überzähliger und unerlaubter Kleinwaffen und leichter Waffen.

最后,个供采行动重要领域是多余和非法小武器和轻武器控制和

评价该例句:好评差评指正

So hatte er keinen Zugang zu den Datenbanken für Vermögensgegenstände, die die Veräußerung von Vermögensgegenständen am Amtssitz und bei den Friedenssicherungsmissionen erfassen.

例如,该委员会不能产数据库料,而产数据库记录了总部及维持和平特派团情况。

评价该例句:好评差评指正

Ferner waren die Schlussberichte über die Aussonderung VN-eigener Ausrüstung oftmals unzutreffend, da Ausrüstungsgegenstände, die noch nicht voll abgeschrieben waren, als bereits abgeschrieben ausgewiesen waren.

此外,在许多情况下,关于联合国所属设备情况最后报告都不准确,因为等待注销产被注为已经注销。

评价该例句:好评差评指正

So gab es zum Beispiel keinen dokumentierten Plan zur Aussonderung von Vermögensgegenständen, und Vermögensgegenstände mit einem Anschaffungswert von 95.000 Dollar befanden sich in einem ungesicherten Gang.

例如,没有个单证齐全计划,成本价值95 000美元产被闲置在无人守护走廊。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont außerdem, dass die Nutzung, Entsorgung und Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen eine vielschichtige und sektorübergreifende Frage ist, die verschiedene Organisationen der Vereinten Nationen betrifft.

安全理事会还强调,自然使用、和管理是多方面和跨领域问题,涉及联合国各组织。

评价该例句:好评差评指正

Ferner war das Galileo-Modul für die Aussonderung von Vermögensgegenständen noch nicht in Betrieb, sodass das System zur Steuerung und Überwachung des eingesetzten Geräts (der Vorläufer von Galileo) für die Aussonderung verwendet wurde.

此外,尚未实施伽利略系模块,目前使用外地产管制系(伽利略前身)办理

评价该例句:好评差评指正

(b) Andere als in a) aufgeführte Anlagen, bei denen u.a. die folgenden Entsorgungstechnologien zur Entgiftung von Giftstoffen zur Anwendung kommen: Flüssigkeitsneutralisierung, chemische Gasphasenreduktion, überkritische Wasseroxidation, direkt chemische Oxidation, solvatisierte Elektronen und Plasma-Bogen-Verfahren.

用来消除有毒化学品毒性其他设备,其所采用技术与(a)项所列焚化设备不同,这些技术包括但不限于液态中和、气相化学还原、超临界水氧化、直接化学氧化、溶剂化电子及等离子弧工艺。

评价该例句:好评差评指正

Auf Antrag sollen die Staaten und die zuständigen internationalen oder regionalen Organisationen, die dazu in der Lage sind, Hilfe bei der Vernichtung oder anderweitigen verantwortungsvollen Beseitigung überschüssiger Bestände beziehungsweise nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen gewähren.

在剩余库存或未标记或标记不当小武器和轻武器销毁和其他负责任方面,有能力这样做国家和适当国际或区域组织应当应要求提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Sicherstellung dessen, dass alle eingezogenen, beschlagnahmten oder eingesammelten Kleinwaffen und leichten Waffen vernichtet werden, vorbehaltlich etwaiger rechtlicher Einschränkungen im Zusammenhang mit der Vorbereitung von Strafverfahren, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung offiziell genehmigt wurde und vorausgesetzt, dass solche Waffen vorschriftsmäßig gekennzeichnet und registriert wurden.

确保销毁被没收、缴或收缴所有小武器和轻武器,但受到与刑事起诉准备工作相关任何法定限制者除外,除非政府核准另种形式或使用办法,而且这种武器必须打上适当标记并登记在案。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat erkennt ferner an, wie wichtig es ist, dass bei konkreten Friedensabkommen mit Zustimmung der Parteien und je nach Fall in die Friedenssicherungsmandate der Vereinten Nationen klare Bestimmungen betreffend die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten aufgenommen werden, einschließlich der sicheren und raschen Einsammlung und Beseitigung von Waffen und Munition.

安理会还认识到,必须在当事方同意情况下,在具体和平协定中酌情列入,并在联合国维持和平任务规定中按每个案列入关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会,包括安全地及时收缴和武器和弹药明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat bestimmt, wenn er dies für angemessen hält, in seinem innerstaatlichen Recht eine lange Verjährungsfrist für die Einleitung von Verfahren wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat und sieht die Verlängerung der Verjährungsfrist oder die Hemmung der Verjährung für den Fall vor, dass die verdächtige Person sich der Rechtspflege entzogen hat.

各缔约国均应当根据本国法律酌情规定个较长时效,以便在此期限内对根据本公约确立任何犯罪启动诉讼程序,并对被指控犯罪人员已经逃避司法情形确定更长时效或者规定不受时效限制。

评价该例句:好评差评指正

Einkommen oder andere Gewinne, die aus diesen Erträgen aus Straftaten, aus Vermögensgegenständen, in die diese Erträge aus Straftaten umgeformt oder umgewandelt worden sind, oder aus Vermögensgegenständen, mit denen diese Erträge aus Straftaten vermischt worden sind, stammen, unterliegen in der gleichen Weise und im gleichen Umfang wie die Erträge aus Straftaten den in diesem Artikel genannten Maßnahmen.

六、对于来自这类犯罪所得、来自这类犯罪所得转变或者转化而成财产或者来自已经与这类犯罪所得相混合财产收入或者其他利益,也应当适用本条所述措施,其方式和程度与犯罪所得相同。

评价该例句:好评差评指正

Nach Möglichkeit die Ausarbeitung und Durchführung wirksamer Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, darunter auch die wirksame Einsammlung, Kontrolle, Lagerung und Vernichtung von Kleinwaffen und leichten Waffen, insbesondere in Postkonfliktsituationen, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung ordnungsgemäß genehmigt, diese Waffen gekennzeichnet und die andere Form der Beseitigung oder Nutzung registriert wurden, und gegebenenfalls Aufnahme konkreter Bestimmungen für solche Programme in Friedensübereinkünfte.

在可能时,制定和执行有效解除武装、复员和重返社会方案,包括特别在冲突后,有效地收缴、控制、储存和销毁小武器和轻武器,除非正式核准了另或使用方式,并在这类武器打上标记、将备选或使用方式记录在案并酌情将这些方案具体内容纳入和平协议。

评价该例句:好评差评指正

Während des Rückzugs Israels soll die Aufsicht über die von ihm errichteten Infrastrukturen und die von ihm geräumten Gebiete über einen geeigneten Mechanismus an eine neu strukturierte Palästinensische Behörde übergehen, in Abstimmung mit Vertretern der palästinensischen Zivilgesellschaft, dem Quartett und weiteren Vertretern der internationalen Gemeinschaft, mit dem Ziel, so bald wie möglich ausgewogene und transparente Regelungen zur endgültigen Verfügung über diese Gebiete festzulegen.

随着以色列撤离,以色列修建基础设施和以色列撤出土地监管应通过适当机制转到重组巴勒斯坦权力机构,并与巴勒斯坦民间社会、四方及国际社会其他代表协调,以确定公平和透明安排,尽快对这些区域作出最后

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls vorbehaltlich der jeweiligen Verfassungs- und Rechtsordnung der Staaten regelmäßige Überprüfung der Bestände an Kleinwaffen und leichten Waffen im Besitz der Streitkräfte, der Polizei und anderer befugter Organe und Sicherstellung dessen, dass die von den zuständigen nationalen Behörden als über den Bedarf hinausgehend gemeldeten Bestände klar als solche identifiziert werden und dass Programme für eine verantwortungsvolle Beseitigung dieser Bestände, vorzugsweise durch Vernichtung, aufgestellt und durchgeführt werden und dass diese Bestände bis zu ihrer Beseitigung angemessen gesichert werden.

在各国各自宪法和法律制度限制下酌情定期审查武装部队、警方和其他核定机构持有小武器和轻武器存货,并确保国家有关当局宣称超出需要这种剩余存货加上明显标记,并确保制订和实施负责任地这种最好是销毁理存货计划,和这种存货在之前得到适当保护。

评价该例句:好评差评指正

Gehören das radioaktive Material, die Vorrichtungen oder die Kernanlagen, auf die sich die Absätze 1 und 2 beziehen, keinem der Vertragsstaaten oder keinem Staatsangehörigen oder Gebietsansässigen eines Vertragsstaats, wurden sie nicht im Hoheitsgebiet eines Vertragsstaats gestohlen oder sonst auf widerrechtliche Weise beschafft oder ist kein Staat bereit, das Material, die Vorrichtungen oder die Kernanlagen gemäßsie nach Absatz 3 entgegenzunehmen, so ist vorbehaltlich des Absatzes 3 Buchstabe b nach Konsultationen zwischen den beteiligten Staaten und gegebenenfalls zuständigen internationalen Organisationen ein gesonderter Beschluss über deren ihre Entsorgung zu entscheidentreffen

四、 如果本条第和第二款所述放射性材料、装置或核设施不属于任何缔约国或缔约国国民或居民所有,或并非在某缔约国境内被盗窃或非法,或没有国家愿意按照本条第三款规定予以接受,则应在有关国家与任何相关国际组织协商后,另行作出决定,但须符合本条第三款第㈡项规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Galvanokorrosion, galvanomagnetisch, galvanomagnetischer Effekt, Galvanometer, Galvanometerie, Galvanometerkonstante, Galvanometerschreiber, Galvanometrie, Galvanopl., Galvanoplastik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《少年维特的烦恼》

Sie kann mit mir machen, was sie will.

她愿怎样,就怎样吧。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Das Recht auf die freie Verfügung über die eigenen Rohstoffvorkommen.

自由自己的原材料的权利。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Nachdem die Entsorgung im Meer verboten wurde, haben wir versucht, ihn zu vergraben.

禁止在海上们试图将其掩埋。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Die Überlebenden werden, so steht es im Protokoll, entsprechend behandelt werden müssen.

根据会议记录,幸存者必须得到妥善

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir können sie nicht alle holen, wir wissen nicht, wohin wir mit ihnen sollen.

们不能全部弄回来,即便弄回来,也不知如何

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年10

Die ist giftig und muss gereinigt und entsorgt werden.

它有毒,必须清洁和

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Wir haben die Prävention und Behandlung von Produktionsunfällen verstärkt und die Kontrolle und Verwaltung von Lebensmitteln, Arzneimitteln und Impfstoffen verschärft.

加强生产安全事故防范和。严格食品药品疫苗监管。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Immer noch kein Endlager, zweimal Super-GAU, und im Iran erzeugt man im Schatten eines AKW wohl heimlich waffenfähiges Uran.

仍然没有一劳永逸的废料库、两次超大事故、伊朗可能正在电站的阴影下秘密生产放射性武器铀。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Weniger als 20 Prozent des städtischen Mülls wird auf umweltverträgliche Weise entsorgt oder recycelt.

不到 20% 的城市垃圾以环保方式或回收。

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Diefirma ist für das Entsorgen von gefährlichen Materialien verantwortlich.

该公司负责有害物质的

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8

Die FSO Safer soll in den kommenden Tagen abgeschleppt und dann entsorgt werden.

FSO Safer 计划在未来几天内被拖走,然进行

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11

Die finnische Regierung hat grünes Licht für das weltweit erste Endlager für hochradioaktiven Müll gegeben.

芬兰政府已批准建造世界上第一个高放射性废物库。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2

Nach den Plänen des Betreibers, der Bundesgesellschaft für Endlagerung, wird diese Bergung aber erst in 15 Jahren beginnen.

根据运营商联邦机构的计划,这种打捞将在 15 年才开始。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4

Sollte die Entsorgung teurer werden als geplant und das Geld nicht reichen, dürften auf die Steuerzahler Mehrkosten zukommen.

如果变得比计划更昂贵, 而且资金不够,纳税人可能会产生额外的成本。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8

Mehrere Tausend Menschen hatten sich zuvor vor dem Regierungspalast im Stadtzentrum versammelt und eine Lösung für das Entsorgungsproblem verlangt.

此前,数千人聚在市中心的政府大楼前, 要求解决问题。

评价该例句:好评差评指正
梦想“家”Room Tour

Darum kann ich, wenn ich ein neues Paar hole, von Peter eins entsorgen, eins kommt, eins geht.

因此,如果有一对新夫妇,可以,彼得·埃恩斯(Peter Eins),一个来了。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11

Der Gorlebener Salzstock wurde lange Zeit als einziger Standort auf seine Tauglichkeit als Endlager für hochradioaktiven Atommüll untersucht.

长期以来,戈尔莱本盐丘是唯一接受检查其是否适作为高放射性废料最终库的地点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4

Die 24 Milliarden Euro im Entsorgungsfonds würden nicht reichen, sagt Kemfert und verweist auf entsprechende Studien und Berechnungen.

基金中的 240 亿欧元是不够的, Kemfert 表示,并参考了相应的研究和计算。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4

Für die schädlichen, meist giftigen Rückstände der Chemieindustrie waren die Bergbau-Restlöcher wie geschaffen, eine nahe und bequeme Entsorgungsmöglichkeit.

对于化学工业中有害的,主要是有毒的残留物,采矿残孔是量身定制的,一个接近和方便的选项。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8

" Die Betreiber der Kernkraftwerke tragen die Kostenverantwortung für Stilllegung und Rückbau der Kernkraftwerke und die Entsorgung des radioaktiven Abfalls."

电厂的运营商承担电厂退役和拆除以及放射性废物的成本责任。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Galvansieren, Galway, Gamander, Gamanderehrenpreis, Gamasche, Gamaschen, Gamaschendienst, Gamaschenhose, Gambe, Gambia,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接