有奖纠错
| 划词

Der Mangel an angewandter Forschung und empirischen Untersuchungen zur Wirksamkeit der Unterstützung hindert uns daran, in diesem Bereich weiter voranzukommen.

关于援助的应用研究和经验性研究匮乏,阻碍了我们一方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Möglichkeit, die Koordinierung und Kohärenz zu fördern, könnte in der Einrichtung eines Treuhandfonds für Rechtsstaatlichkeit bestehen, der sich mit zunehmenden Fortschritten auf diesem Gebiet als notwendig erweisen könnte.

法治信托基金可作为促进协调和一致性的又一工具;随着我们一方面的进展,可能需要这种基金。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig ist zu vermerken, dass eine Einbindung in die Weltwirtschaft allein noch keine rasche Entwicklung garantiert und dass zusätzliche nationale und internationale Maßnahmen getroffen werden müssen, damit die Globalisierung allen zugute kommt.

一方面,仅参与全球经济本身并不是迅速发展的妙药丹,还需要采取更多的国内和国际措施,才能使全球化普遍奏

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang gründete die belgische Bundesinvestitionsgesellschaft eine Aktiengesellschaft öffentlichen Rechts, FEDESCO (Federal Energy Service Company), die im Finanzierungs-Contracting Mittel für die Verbesserung der Energieeffizienz in Gebäuden, zunächst insbesondere in Regierungsgebäuden, bereitstellen soll.

一方面,比利时联邦投资公司组建了一个公共有限公司,即FEDESCO(联邦能源服务公司),为改进建筑物能源率提供第三方资金,首先着眼于政府建筑物。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der ECOWAS-Mitgliedstaaten, das Moratorium für die Einfuhr, Ausfuhr und Herstellung von leichten Waffen in ein rechtsverbindliches Übereinkommen über Kleinwaffen und leichte Waffen, ihre Munition und ähnliches Material umzuwandeln.

一方面,安理西非国家经济共同体(西非经共体)成员国决定把《关于暂停进口、出口和制造轻武器的声明》变成一个具有约束的《关于小武器和轻武器、其弹药及其他相关材料的公约》。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden.

此外,报告强调有必要加强各员国对安理工作的参与,即一方面增加其担任安理成员的机,另一方面它们不担任安理成员期间,增加其对安理工作的参与。

评价该例句:好评差评指正

Die Generalversammlung stellt fest, dass es zwar Sache der kleinen Inselentwicklungsländer ist, auf eine nachhaltige Entwicklung hinzuwirken, und dass alle Partner sich für ein förderliches Umfeld einsetzen sollen, dass aber die internationale Gemeinschaft gleichzeitig entschlossen ist, weitere Maßnahmen zur diesbezüglichen Unterstützung der kleinen Inselentwicklungsländer zu ergreifen.

认识到虽然应由小岛屿发展中国家致于可持续发展,而且所有合作伙伴应创造有利的环境,但国际社已决心采取进一步措施,一方面支助这些国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eigengeschwindigkeit, eigengesetzlich, Eigengesetzlichkeit, Eigengewicht, Eigengewichtsbelastung, Eigengewichtsschwerpunkt, Eigengravitation, Eigenhalbleiter, Eigenhalbleitfähigkeit, Eigenhalbleitung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年11月合集

Zu spät, hieß es auf der einen Seite.

太晚了,它说。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Andererseits, der Lernerfolg in der Fremdsprache hängt höchstens zu 30 Prozent von der Sprachbegabung ab.

,学习外语的成果最多也就百分之三十取决于天赋。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Auch da wiederum ist es nicht unbedingt notwendig, dass ihr die gleichen Serien oder Comics mögt oder so.

,同样不需要你们喜欢同样的电视剧或漫画之类的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Mehrere Astronautinnen und Astronauten sind immer an Bord, einerseits um dort zu arbeiten.

几名宇航员总是船上, 那里工作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年4月合集

Einerseits sind beide Länder wirtschaftlich eng miteinander verbunden, andererseits gibt es Territorialkonflikte im südchinesischen Meer.

, 两国经济上联系紧密,另南海存领土冲突。

评价该例句:好评差评指正
Handelsblatt Today

Also zum einen bei Dominos Pizza, werden wahrscheinlich welche kennen, Fastfood-Kette.

所以 Dominos Pizza,你可能会知道一些快餐连

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 周采访

Hier haben wir auf der einen Seite eine Position der Union, wo ein bisschen Bewegung reingekommen ist.

这里,,我们有一个联盟的立场,那里有一些变动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合集

Sie sollen zum einen als Verbindungsleute in Städten und Ortschaften fungieren und zum anderen in der Zentrale eingesetzt werden.

他们城镇担任联络官,另总部部署。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go Geschichte

In Frankreich ist er einerseits ein Held, andererseits wird er aber auch kritisch gesehen, weil er auch in Frankreich einfach sehr diktatorisch geherrscht hat.

法国,,他是一个英雄,但另, 他也受到批判性看待,因为他只是法国进行了非常独裁的统治。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年6月合集

" Wir legen heute einen Kompromiss vor zur Einführung von Speicherfristen, wir schaffen eine ausgewogene Balance zum einen zwischen Sicherheitsinteressen, zum anderen, den Bürgerrechten! "

“今天我们提出了关于引入存储期的妥协案,我们安全利益和公民权利之间创造平衡!”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

In einer anderen Hinsicht aber – soweit es um die gesamte Partei und ihre Finanzen geht – hält er Konsequenzen für die NPD für möglich – und sogar für geboten.

然而, - 就整个政党及其财政而言 - 他认为 NPD 的后果是可能的 - 甚至是必要的。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

In einer besonderen Wohnform, bei der Abhängige einerseits von Fachleuten betreut werden, sich andererseits aber auch unter professioneller Anleitung gegenseitig unterstützen, dem Betreuten Wohnen, lernte sie die Möglichkeit der Ersatztherapie kennen.

一种特殊形式的住房中,成瘾者得到专业人士的照顾,另专业指导下相互扶持,辅助生活,让她了解到替代疗法的可能性。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Doch auch elf Jahre nach dem Beginn der Finanzkrise gelingt es der Eurozone nicht, ein Konzept zu entwickeln, das ein Gleichgewicht von finanzpolitischer Verantwortung der einzelnen Mitgliedstaaten einerseits und solidarischer Unterstützung andererseits garantiert.

但即使金融危机爆发 11 年之后, 欧元区也未能成功地形成一种概念,以保证是个别成员国的财政政策责任与另是团结支持之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eigenimpedanz, Eigeninduktivität, Eigeninitiative, Eigenintelligenz, Eigeninteresse, Eigenionisation, Eigenkapazität, Eigenkapital, Eigenkapitalanteil, Eigenkapitalbeschaffung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接