有奖纠错
| 划词

Der Botschafter wurde zur Berichterstattung zurückgerufen.

大使奉召回国述职。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze enthob ihn daraufhin seiner offiziellen Aufgaben im Missionsgebiet und repatriierte ihn.

结果是,维持和平行动部解除了他在任务方职务,将他遣送回国

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten fördern die internationale Zusammenarbeit zur Unterstützung der Opfer gewordenen Kinder bei ihrer physischen und psychischen Genesung, ihrer sozialen Wiedereingliederung und ihrer Repatriierung.

缔约国应当促国际合作,协助受害儿童身心康复和重返社,并协助遣送受害儿童回国

评价该例句:好评差评指正

Im Laufe des vergangenen Jahres haben die in einigen zuvor von Kriegen verwüsteten Ländern aufkeimenden Friedensprozesse die Gelegenheit geschaffen, die Lebensbedingungen vieler zurückkehrender Flüchtlinge und Binnenvertriebener erheblich zu verbessern.

过去一年,几个以前饱经战患国家境内刚出现和平造了机遇,大大改善了许多回国难民和国内流民生活。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die burundischen Parteien auf, sich rasch auf die Einrichtung einer Sonderschutzeinheit zu einigen, die einzig und allein die polizeiliche Aufgabe haben wird, den aus dem Exil zurückkehrenden Politikern Personenschutz zu leisten.

“安全理事吁请布隆迪各方迅速达成协议,建立一个特别保护单位,专门负责向回国流亡政治家提供人身安全警察职能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anerziehen, anerziehen (erzog an, anerzogen, anessen, anesthesiologist, Anesthesist, Anethol, Aneurin, aneurism, Aneurolepidium chinense,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

潮流德语

Nutzen Sie frühzeitig die bundesweiten Beratungsangebote für eine freiwillige Rückkehr. Die Beratungstellen informieren Sie über Ihre Kernmöglichkeiten.

为了您能顺利,建议您尽早使用全联邦都有的务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年4月合集

Deutschland hat wieder Afghanen in ihr Heimatland abgeschoben.

再次将阿富汗人驱逐

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年1月合集

Sie sollen also zurück in ihre Heimatländer geschickt werden.

所以他们应该被遣送

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Am Abend trafen auch in München erste Rückkehrer ein.

第一批人员也于当晚抵达慕尼黑。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Lange Zeit habe ich meine Heimat nicht besucht – wegen der Pandemie.

由于大流行,我已经很久没有了。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Zudem sei der malaysische Botschafter in Nordkorea für Konsultationen zurückbeordert worden.

此外,马来西亚驻朝鲜大使奉命磋商。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热资讯

Viele Länder holen darum ihre Bürgerinnen und Bürger aus dem Sudan nach Hause.

因此,许多家将其公民从苏丹带

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Jetzt hat es aber keine überragende Anzahl von Anschlägen durch Rückkehrer gegeben.

然而,现在者的袭击并没有出现压倒性的数量。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Überraschend besuchte er 2020 ein letztes Mal seine Heimat.

令人惊讶的是,他最后一次是在 2020 年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年2月合集

Im Vergleich zu 2015 habe sich die Zahl der Rückführungen dorthin fast vervierzehnfacht.

与 2015 年相比, 那里的人数几乎翻了两番。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Ziel ist, Asylbewerber aus diesen Ländern einfacher in ihre Heimat zurückzuschicken.

目的是让来自家的寻求庇护者更容易被遣返

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Danach bin ich immer wieder in mein Land zurückgekehrt und habe mich mit dessen Situation auseinandergesetzt.

此后,我不断处理内的情况。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Bisher wurden mehr als 100 abgelehnte Afghanen in ihre Heimat zurückgeflogen.

到目前为止,已有 100 多名被拒绝的阿富汗人被空运

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福考前必备听力

Nach der Rückkehr habe ich zwei Nebenfächer in der Universität belegt, Geschichte und Musik.

后,我在大学选修了两门辅修课,历史和音乐。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年10月合集

Mithilfe von Freunden schaffte es Zabihulla nach seiner Rückkehr, eine Zahnarzt-Praxis in Kabul aufzubauen.

在朋友的帮助下, 扎比胡拉后在喀布尔开了一家牙科诊所。

评价该例句:好评差评指正
的殖民历史

Anfang der 20er-Jahre sind etliche zurückgekehrt.

20世纪20年代初,一批人

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Okay, Sie können fortfahren. Ich wünsche Ihnen eine angenehme Rückkehr nach Hause.

好的,你可以继续。祝您愉快。

评价该例句:好评差评指正
TestDaf.H1

Werden mir die Studienleistungen anerkannt oder muss ich hier noch Seminare belegen, wenn ich zurückkomme?

我的学术成就会得到认可吗,还是我后仍然必须参加里的研讨会?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Falls ich Chance habe, möchte ich in Deutschland vier bis fünf Jahre arbeiten, danach nach China zurückgehen."

“如果有机会,我想在德工作四五年,然后。”

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Da erregt ein Bericht Aufsehen, afghanische Asylbewerber aus Deutschland würden quasi auf Urlaub in ihre Heimat reisen.

一份报告引起了轰动,可以说,来自德的阿富汗寻求庇护者正在度假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anfahrabstützung, Anfahrautomatik, anfahrbedingungen, Anfahrbelastung, Anfahrbeschleunigung, Anfahrbetrieb, Anfahrbramme, Anfahrbrenner, Anfahrbrück, Anfahrdrehmoment, Anfahrdruck, Anfahrdruckknopf, Anfahreigenschaft, Anfahreinrichtung, Anfahrelement, anfahren, Anfährer, Anfahrfliehkraftkupplung, Anfahrgang, Anfahrgenauigkeit, Anfahrgeschwindigkeit, Anfahrgestänge, Anfahrhandventil, Anfahrhilfe, Anfahrkette, Anfahrkompressor, Anfahrkopf, Anfahrkraft, Anfahrkupplung, Anfahrkurve,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接