有奖纠错
| 划词

Die Bergrettung reagiert auf Notrufe von Bergsteigern.

山地营救组织登山者求救。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Abhaltung glaubhafter Wahlen soll diesem Bedürfnis nach einer repräsentativen Regierung entsprochen werden.

举行可信选举是为了有代表性政府需要。

评价该例句:好评差评指正

Der Vorschlag fand begeisterte Aufnahme.

这项建议得到热烈

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.

如果会员国不积极迅速地作出,缴纳欠款,这两个法庭未来堪忧。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Personalmanagement hat vor kurzem auf Grund der Empfehlungen des AIAD betreffend die Auswirkungen der Reform des Personalmanagements10 Verbesserungen vorgenommen.

人力资源管理厅监督厅关于人力资源管理改革影响建议,最近作出了改进。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat begrüßt die Selbstverpflichtung der internationalen Gemeinschaft, mit finanzieller und politischer Unterstützung auf die Pläne der Palästinensischen Behörde zu reagieren.

安理会欢迎国际社会作出承诺,提供财政和政治支助,巴勒斯坦权力机构

评价该例句:好评差评指正

Diesen Forderungen entsprechen die Vereinten Nationen gegenwärtig dadurch, dass sie den Kapazitätsaufbau in nationalen statistischen Ämtern, insbesondere bei der Durchführung von Vollerhebungen, unterstützen.

联合国这些要求,正在支助国家统计局从事能力建设,特别是人口普查方面能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen seiner operativen Maßnahmen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist das VN-System auf Landesebene bestrebt, durch die Nutzung seines kollektiven Fachwissens die Verwirklichung der jeweiligen einzelstaatlichen Ziele zu unterstützen.

为了在行动上千年发展目,联合国系统在国家一级一直努力将其集体专门知识结合起来,支持实现国家

评价该例句:好评差评指正

Die gemeinsamen Landesbewertungen und der Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen ermöglichen dem System der Vereinten Nationen ein strategisches, kohärentes und integriertes Eingehen auf die Prioritäten und den Bedarf der einzelnen Staaten hinsichtlich der Millenniums-Entwicklungsziele.

共同国家评估和联合国发展援助架使联合国系统能在千年发展目架内国家优先事项和需要一致作出战略性综合

评价该例句:好评差评指正

Als Antwort auf eine Initiative der Mitgliedsorganisationen der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklung erstellte das Büro darüber hinaus im Rahmen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo ein Programm zum Ausbau der örtlichen Managementkapazitäten im öffentlichen und privaten Sektor.

联合国发展集团(发展集团)成员组织倡议,项目厅也拟订一个联科特派团方案以增强当地公共和私人管理能力。

评价该例句:好评差评指正

Ich rufe die Geberländer auf, zusätzliche Mittel bereitzustellen, um die Entwicklungsgruppe der Vereinten Nationen besser in die Lage zu versetzen, wirksam auf Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten zu reagieren, die strukturellen Kapazitäten auf dem Gebiet der Konfliktprävention zu stärken und die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf diesem Gebiet zu erleichtern.

我呼吁捐助国提供额外资源,加强联合国发展集团能力,以有效会员国提出加强预防冲突结构能力并促进该领域南南合作援助要求。

评价该例句:好评差评指正

Die anderen Teile des Systems der Vereinen Nationen, die stark in der Konfliktprävention engagiert sind, erwarten von der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten strategische Führung in diesem Bereich, aber sie ist nicht immer dazu in der Lage und muss besser dafür ausgestattet werden, diese Leistung zu erbringen.

联合国系统深入参与预防冲突工作其他部门期待政治事务部在这方面提供战略领导,但政治部并不总是能够作出,需改善其条件,使其能够这样做。

评价该例句:好评差评指正

Es muss die Doktrin, die der Einrichtung von Friedensmissionen zugrunde liegt, entsprechend anpassen; seine Analyse- und Entscheidungskapazitäten so abstimmen, dass sie auf die bestehenden Realitäten eingehen und künftige Erfordernisse vorwegnehmen können; und es muss die Kreativität, die Vorstellungskraft und den Willen aufbringen, die notwendig sind, um für Situationen, bei denen Friedenssicherungskräfte nicht eingreifen können oder nicht eingreifen sollten, neue und alternative Lösungen zu finden.

它必须以此调整建立和平行动所依据学说;改进其分析和决策能力,以目前实际情况及预期未来需要;以及唤起执行新和其他解决方法以解决维持和平者不能去或不那些形势所需创造力、想象力和意志。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission bewertete die Fortschritte, die die internationale Gemeinschaft seit der Weltkonferenz bei der Erfüllung der finanzwirksamen Bestimmungen des Aktionsprogramms erzielt hat, namentlich durch die Mobilisierung von Ressourcen, die Einleitung von Gesprächen über Entwicklungsfinanzierung, die Arbeiten an einem Gefährdungsindex, die Koordinierung zwischen den Gebern, die Stärkung und den Ausbau von Partnerschaften, die Integration der auf eine nachhaltige Entwicklung gerichteten Aktivitäten in alle Politikbereiche und die Bemühungen zur Gewährleistung dessen, dass die Institutionen besser auf die Bemühungen der kleinen Inselentwicklungsländer um die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung eingehen, insbesondere durch Kapazitätsaufbau.

委员会已评析自全球会议以来国际社会行动纲领融资条款作出进展,包括通过调动资源,开始讨论发展融资,致力制定脆弱性指、捐助者协调、加强和扩大伙伴关系、可持续发展活动主流化、并确保各机构做出更好,支持小岛屿发展中国家特别是通过能力建设来实现可持续发展努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckpunkt, Druckpunktabzug, Druckpunktkraft, Druckpunktregulierschraube, Druckpunktwanderung, Druckqualität, Druckqualitätstest, Druckqualitätstestmarke, Druckraum, Druckraumabschluss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Es ist das eine, dass Deutschland 2014 einem Hilferuf des damaligen ukrainischen Präsidenten folgte.

德国在2014年响应了当时乌克兰总统的求助呼吁,这是一件事。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月

Hunderttausende folgten dem Aufruf und sind nun obdachlos.

数十万人响应号召,现在无家可归。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Einschränkung stößt bei den Kunden auf ein geteiltes Echo.

在满足此限制时,客户会做出不同的响应

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Heute folgten Tausende dem Aufruf der Mutter des Getöteten zu einem Trauermarsch.

今天,数千人响应母亲的号召,举行葬礼游行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Ihr Telefon wird nass, das Display reagiert nicht mehr, es ist kalt.

你的手机弄湿了,显示屏停止响应,它很冷。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月

Auch Mohammad (20) ist dem Aufruf gefolgt, sich für den Krieg zu melden.

穆罕默德(20岁)也响应号召报参战。

评价该例句:好评差评指正
2 Categories

Wo können Sie einen Kurs für erste Hilfe oder einen Nothelferkurs besuchen?

您可以在哪里参加急救或紧急响应人员课程?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月

Seinem Aufruf zum Protest folgten trotzdem Tausende Menschen.

尽管如此,成千万的人响应了他的呼吁进行抗议。

评价该例句:好评差评指正
德福考试高分突破

Ein Signalton Zeigt ihnen an, dass sie noch 5 Sekunden Antwortzeit haben.

哔哔声告诉他们还有 5 秒的时间来响应

评价该例句:好评差评指正
德福考试高分突破

Ein Signalton Zeigt ihnen an, dass sie noch fünf Sekunden Antwortzeit haben.

哔哔声告诉他们还有 5 秒钟的时间来响应

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月

Die Einsatzkräfte wurden angewiesen, wegen der anhaltenden Gefährdung durch giftige Chemikalien Schutzkleidung zu tragen.

由于有毒化学品的持续威胁, 已指示响应防护服。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

14.Unterrichten Sie Kinder über persönliche Sicherheit, Netzwerksicherheit und Notfallmaßnahmen.

14.教孩子人身安全、网络安全和应急响应

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Optimieren Sie Serviceprozesse, reduzieren Sie Wartezeiten und verbessern Sie die Reaktionsgeschwindigkeit.

- 优化服务流程,减少等待时间并提高响应速度。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年12月

Der Bundeswehrverband fordert als Reaktion auf den deutschen Syrien-Einsatz mehr Personal.

为了响应德国在叙利亚的使命, 德国联邦国防军协会要求增加人员。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Gute Idee, so können wir schneller auf Benutzerbedürfnisse reagieren und die Arbeitseffizienz verbessern.

A:好主意,这样我们就可以更快地响应用户需求,提高工作效率。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年3月

Sie folgten einem Aufruf des aufstrebenden Oppositionspolitikers Peter Magyar.

他们是响应了崭露头角的反对派政治家彼得·马扎尔(Peter Magyar)的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月

In Amsterdam und in Utrecht versammelten sich Kundgebungsteilnehmer, die einem Aufruf mehrerer linksorientierter Parteien gefolgt waren.

响应几个左翼政党号召的集会参与聚集在阿姆斯特丹和乌得勒支。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Böddeker: Denken Sie, dass andere Akademiker dem Ruf folgen werden und in die Türkei zurückkehren?

Böddeker:您认为其他学响应号召返回土耳其吗?

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Einrichtung eines effektiven Kundenservice-Systems, einschließlich schneller Reaktion und Problemlösung.

- 建立有效的客户服务系统,包括快速响应和问题解决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月

1400 Menschen waren einem Aufruf ausländerfeindlicher Gruppierungen gefolgt, linke Initiativen hatten 850 Teilnehmer zum Gegenprotest mobilisiert.

1,400 人响应了仇外团体的号召,左翼倡议动员了 850 参与进行反抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Druckregelsystem, Druckregelung, Druckregelventil, druckregelverhalten, Druckregister, Druckregistriergerät, Druckregistrierinstrument, Druckregistrierung, Druckregler, druckregler mit filter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接