有奖纠错
| 划词

Als schließlich eine neue Mission für Ruanda genehmigt wurde, sechs Wochen nach Beginn des Völkermords, boten nur wenige Staaten Soldaten an.

种族灭绝开始六个星期,终于授权卢旺达派驻一个新特派团,但此时却没有几个派遣部队。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约应当在收到委员送交调查结果、评论和建议六个月内,委员交本意见。

评价该例句:好评差评指正

Stellt eine Delegation dem Sekretariat eine unzureichende Anzahl von Ausfertigungen ihrer Erklärung bereit, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt.

如果代表团没有秘书处供足够发言稿,则议结束,把这些发言稿放在安理议厅外。

评价该例句:好评差评指正

Im Berichtszeitraum gab das AIAD 17 besonders bedeutsame Prüfungsempfehlungen gegenüber dem Zentrum ab, darunter acht Empfehlungen auf der Grundlage einer Prüfung des Habitat-Siedlungssanierungsprogramms in Nordirak.

在本报告所述期间,监督厅人居中心了17项重要审计建议,其中有八项是根据对人居中心在伊拉克北部重建居住区方案进行审计

评价该例句:好评差评指正

Mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft durchlief die Bevölkerung Afghanistans nach mehr als 20 Jahren des Krieges einen bemerkenswerten Übergang zur Stabilisierung in der Zeit nach den Taliban.

帮助下,阿富汗人民已完成从二十多年战乱塔利班稳定时期过渡。

评价该例句:好评差评指正

Nach ihrem Erhalt bringt der Exekutivsekretär der Kommission die betreffenden Resolutionen zur Kenntnis und erstattet den Vereinten Nationen gegebenenfalls über die von der Kommission gefassten Beschlüsse Bericht.

委员执行秘书收到这些决议,应立即请委员注意有关决议,并酌情联合报告委员采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die Konferenz nichts anderes beschließt, wird über wesentliche Vorschläge frühestens 24 Stunden nach Verteilung der Abschriften in allen Konferenzsprachen an alle Delegationen beraten oder ein Beschluss gefasst.

除非议另有决定,在复制本以所有语文各代表团散发24小时内,不应讨论实质性案或就其作决定。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD ist derzeit bestrebt, Aufmerksamkeit auf diese Schwäche bei seiner Finanzierung zu lenken, in der Erwartung, dass der neu zu schaffende Aufsichtsausschuss der Generalversammlung diesbezüglichen Rat erteilen wird.

监督厅正在采取步骤,请注意其经费筹措方面这一缺点,并期待监督委员在成立将就此问题供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Veröffentlichung meines Millenniums-Berichts und die zu seiner Bekanntmachung veranstaltete, per Telekonferenz übertragene Informationsreihe für Journalisten in aller Welt, wurde bereits ein bisher einzigartiges Medienecho zu dem Millenniums-Gipfel erzielt.

《千年报告》发表,随着世界各地新闻工作者作了一系列电视议简报,媒体已经对这次首脑议进行了空前报道。

评价该例句:好评差评指正

Diese Zustimmung gilt als erteilt, sofern sich nicht mindestens die Hälfte der Vertragsstaaten binnen sechs Wochen, nachdem sie vom Generalsekretär der Vereinten Nationen von der vorgeschlagenen Ernennung unterrichtet wurde, dagegen ausspricht.

除非一半或更多缔约在联合秘书长其通报了拟议任命六周内表示反对,否则应认为已获得这一核准。

评价该例句:好评差评指正

Zur Verwirklichung dieses Zieles sind Kapazitätsaufbau, Wiederaufbau der Infrastruktur, Förderung der Rechtsstaatlichkeit und sowohl Vertriebenen als auch örtlichen Gemeinden dienende Wiedereingliederungsprogramme zu einem festen Bestandteil der UNDP-Tätigkeit in Konfliktfolgesituationen gemacht worden.

为了达到这一目标,开发计划署在冲突情况下开展活动一个组成部分是能力建设,恢复基础设施,促进法治,实施重返方案,流离失所者和当地供协助。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats legen dem Ratspräsidenten nahe, gegebenenfalls den anwesenden Mitgliedstaaten den Wortlaut der Erklärungen, die er im Anschluss an die informellen Konsultationen gegenüber den Medien abgibt, zur Verfügung zu stellen.

安全理事成员鼓励安理主席酌情席情况通报供他或她在非正式磋商新闻界发表声明。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Zusammenarbeit, so auch die Lastenteilung, und die Koordinierung der humanitären Hilfe für von Naturkatastrophen, anderen humanitären Notständen und Postkonfliktsituationen betroffene Länder so verbessern, dass zu Wiederaufbau und langfristiger Entwicklung beigetragen wird.

加强际合作,包括分摊负担,并协调发生自然灾害和其他人道主义紧急情况及处于冲突状况人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Das Sicherheitsbewusstsein der Bediensteten vor und während einer Krise wurde mittels einer Hotline, einer Internetseite und eines Handbuchs für Notfallvorsorge gefördert, und Bedienstete können die vom Büro des Sozialberaters angebotenen Unterstützungsprogramme für Krisenbewältigung wahrnehmen.

已通过热线、网站和应急准备手册,增强了工作人员在危机前和危机期间安全意识,而工作人员顾问办公室负责工作人员供危机支助方案。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann unter Berücksichtigung der von dem betreffenden Vertragsstaat abgegebenen Stellungnahmen sowie aller sonstigen ihm zur Verfügung stehenden zuverlässigen Angaben eines oder mehrere seiner Mitglieder beauftragen, eine Untersuchung durchzuführen und ihm sofort zu berichten.

二. 在考虑了有关缔约可能任何意见以及委员掌握任何其他可靠资料,委员可以指派一名或多名委员成员进行调查,从速委员报告。

评价该例句:好评差评指正

Er dankt außerdem Australien und allen anderen Ländern, die Soldaten für die Internationale Truppe Osttimor (INTERFET) und die UNTAET stellten und so zur Wiederherstellung der Stabilität im Anschluss an die auf den Volksentscheid folgende Gewalt beitrugen.

安理澳大利亚和为东帝汶际部队派遣部队所有其他家以及东帝汶过渡当局表示感谢,感谢它们在全民投票帮助平息暴力,恢复稳定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss über den Generalsekretär der Vereinten Nationen innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Vertragsstaat einen Bericht über die Maßnahmen vor, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen aus dem Übereinkommen getroffen hat.

一、 各缔约应当在本公约对该缔约生效两年内,通过联合秘书长委员交一份报告,说明为履行本公约义务而采取措施情况。

评价该例句:好评差评指正

Erhält der Ausschuss zuverlässige Informationen, die darauf hinweisen, dass ein Vertragsstaat die Bestimmungen dieses Übereinkommens in schwerwiegender Weise verletzt, so kann er nach Konsultation des betreffenden Vertragsstaats eines oder mehrere seiner Mitglieder auffordern, einen Besuch durchzuführen und ihm unverzüglich zu berichten.

一、 如果委员收到可靠消息,表明一个缔约正在严重违反本公约规定,委员可在征求有关缔约意见,请一位或几位委员前往调查,并立即委员报告。

评价该例句:好评差评指正

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合选举体制供协助有二:加强行政能力以举行“可信、透明和公正”选举;在选举时期协助开展所要求巩固体制工作。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen der Studie der Carnegie-Kommission wurde geschätzt, dass die Gesamtkosten einer Aufstockung der Friedensmission 500 Millionen Dollar jährlich betragen und Präventivmaßnahmen in Ruanda wahrscheinlich 1,3 Milliarden Dollar gekostet hätten; letztlich beliefen sich die Gesamtkosten der Hilfe für Ruanda im Gefolge des Völkermords auf 4,5 Milliarden Dollar.

卡内基委员研究估计,扩大维和行动每年总费用达到5亿美元,在卢旺达采取预防性行动费用可能达到13亿美元;结果,种族灭绝事件卢旺达供全面援助耗资达45亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Befestigungspunkt, befestigungspunkte, befestigungspunkten, Befestigungsreifen, Befestigungsring, Befestigungssatz, befestigungsscheibe, Befestigungsschelle, Befestigungsschiene, Befestigungsschlitz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢速听力 2023年3月合集

Der Hochspringer entwickelte eine Technik, bei der die Latte rückwärts überquert wird.

跳高运员开发了一种交叉横杆技术。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年2月合集

Ja ihr seht richtig, Sabrina Cakmakli fährt rückwärts in die riesige Halfpipe und fliegt in die Luft.

,你没看错,Sabrina Cakmakli 驶入巨大半管并飞向空中。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年8月合集

US-Präsident Joe Biden hat die Demokratische Partei nach seinem Ausstieg aus dem Wahlkampf auf die neue Frontfrau Kamala Harris eingeschworen.

美国总统乔·拜登(Joe Biden)在退出竞前锋卡玛·斯(Kamala Harris)宣誓加入民主党。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Sie zeigte einen Sensations-Sprung, der nach ihr benannt sein soll: Der Biles II besteht aus einem Jurtschenko mit Doppelsalto rückwärts gebückt.

她展示了一种令人震惊跳跃,据说是以她名字命名:拜尔斯 II 由尤尔琴科弯曲双空翻组成。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

In Tadschikistan ging – anders als in den Nachbarländern – der Umbruch nach dem Ende der Sowjetunion hin zur Unabhängigkeit nicht friedlich vonstatten.

在塔吉克斯坦——与邻国不同——苏联解体独立过渡并不是和平进行

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Später suchten " vHGG" , wie van Houten, Groeneveld und Gehrels nach den Anfangsbuchstaben ihrer Nachnamen oft genannt wurden, gezielt nach Trojanern, den Asteroiden, die auf der Jupiterbahn dem Riesenplaneten in einem Winkelabstand von 60 Grad voran oder hinterher laufen.

后来,“vHGG”,作为 van Houten、Groeneveld 和 Gehrels 经常以他们姓氏第一个字母被称呼, 专门搜索特洛伊木马,即在木星轨道上以 60 度角距离向前或运行小行星。 巨大星球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Befestigungstechnik, Befestigungsteil, befestigungsteile, Befestigungsunterlage, Befestigungswerk, Befestigungswerkstoffe aus Kunststoff, Befestigungswinkel, Befestigungszapfen, befeuchten, Befeuchter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接