有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat unterstützt die Gemeinsame Erklärung, die das 'Quartett' im Anschluss an das am Rande der Londoner Zusammenkunft abgehaltene Treffen her-ausgab, und sieht der aktiven Mitwirkung des 'Quartetts' in der kommenden Zeit entgegen, ohne jedoch zu vergessen, dass auch andere interessierte Parteien eine wichtige Rolle spielen.

“安全理事会支持“”在伦敦会议期间举行会议后明,并期待 “”在下一阶段积极参与,同时也确认其他有关各所发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anregungsmittel, Anregungsniveau, Anregungspotential, Anregungsquelle, Anregungsquerschnitt, Anregungssignal, Anregungsspannung, Anregungsspektrum, Anregungsstativ, Anregungsstoß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点话题 2025年1月合集

Mittlerweile melden sich immer mehr frühere Turnerinnen zu Wort.

与此同时,越来越多前体操运动员开始公开言论。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年8月合集

Zeitgleich zu seinem Auftritt äußerte sich auch Präsident Donald Trumps Sprecherin Sarah Sanders zu Nordkorea.

唐纳德·特朗普总统言人莎拉·桑德斯在现身同时,也对朝鲜问题了评论。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年5月合集

Und führt die Spur zum islamistisch motivierten Terror? Im Deutschlandfunk wagte zu dieser Zeit, also in den " Informationen am Morgen" , der innenpolitische Sprecher der CSU, Stephan Mayer, dennoch eine Festlegung.

怖主义背景证据吗? 这条线索是否会导致伊斯兰主义动怖?与此同时,CSU 国内政策言人 Stephan Mayer 敢于在 Deutschlandfunk 电台, 即“早间信息” 中声明。

评价该例句:好评差评指正
力 2017年9月合集

Zugleich kündigte die Friedensnobelpreisträgerin bei einer Rede in der Hauptstadt Naypidaw an, dass ihre Regierung bereit sei, die Rückkehr der ins Nachbarland Bangladesch geflüchteten Rohingya zu gestatten - allerdings abhängig von einer Überprüfung des " Status" der Geflohenen.

与此同时,诺贝尔和平奖获得者在首都内比都讲话时宣布,她政府准备允许逃往邻国孟加拉国罗辛亚人返回——尽管要对难民“地位”进行审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anreicherungsstrom, Anreicherungssystem, Anreicherungstransistor, Anreicherungstyp, anreicherungsventil, Anreicherungsvorgang, Anreicherungszeit, anreihen, Anreihung, Anreise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接