Diese Art der Zusammenarbeit fördert nicht nur die Interessen aller, sondern trägt auch unserer gemeinsamen Menschlichkeit Rechnung.
这种合作不仅有利于每个人利益,而且是对人类共同利益
认。
Der Rückgang der im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit zur Verfügung gestellten Finanzmittel trug zu einer weiteren Marginalisierung einer großen Zahl von Entwicklungs- und Übergangsländern bei, in denen die Frauen zu den ärmsten Bevölkerungsgruppen gehören.
通过际合作筹措
资金日渐减少使大批发
中
家和转型期经济
家更加边际化,而妇女属于这些
家中最贫穷
人。
Ihre Gründer arbeiten im Rahmen der Afrikanischen Union darauf hin, die Erfüllung dieser Verpflichtungen durch ein Netz von Partnerschaften innerhalb Afrikas, mit den hochindustrialisierten Ländern, mit multilateralen Organisationen wie den Vereinten Nationen und mit der Zivilgesellschaft zu realisieren.
制订新伙伴关系人是在非洲联盟
框架内,通过伙伴关系网:在非洲内,同高度工业化
家、同联合
等多边
织、以及同民间团体合作,
织对
履行。
Das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, die regionalen Entwicklungsbanken und die Weltbank können durch eine engere Zusammenarbeit, eine starke Partnerschaft und erhöhte Anstrengungen effektiv auf die Bedürfnisse der am stärksten Betroffenen eingehen und sicherstellen, dass ihre Not nicht unbeachtet bleibt.
联合发
系统、各区域开发银行和世界银行之间加强合作,建立强有力
伙伴关系和加强努力,可有效满足那些受冲击最大
人
需求,确保其困境不会被忽略。
Die Vertragsstaaten arbeiten bei der Durchführung dieses Protokolls zusammen, so auch bei der Verhütung aller Verstöße gegen das Protokoll sowie bei der Rehabilitation und sozialen Wiedereingliederung der Opfer von Verstößen gegen dieses Protokoll, einschließlich durch technische Zusammenarbeit und finanzielle Hilfe.
缔约应通过技术合作和财政援助等方式合作执行本议定书,包括防止违反本议定书
任何活动,协助受违反本议定书行为之害
人康复和
返社会。
Ein Beispiel für die informelle Koordinierung ist die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, der Weltgesundheitsorganisation, der Weltorganisation für geistiges Eigentum, der Welthandelsorganisation, dem UNDP, dem Südzentrum und dem Commonwealth-Sekretariat, deren jeweilige Koordinierungsstellen bestrebt sind, Komplementarität zu gewährleisten und Synergien bei den Tätigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums und der öffentlichen Gesundheit zu maximieren.
非正式协调一个例证是,在联合
贸易和发
会议、世界卫生
织、世界知识产权
织、世界贸易
织、开发署、南方中心和英联邦秘书处之间开
机构间合作,其各自协调人努力确保在与知识产权和卫生有关
活动上互为补充,且尽可能发挥协同增效作用。
Bei unserem gemeinsamen Streben nach Wachstum, Armutsbeseitigung und nachhaltiger Entwicklung besteht eine entscheidende Herausforderung darin, innerhalb unserer Länder die notwendigen Voraussetzungen für die Mobilisierung öffentlicher wie privater einheimischer Ersparnisse, die dauerhafte Sicherung ausreichender produktiver Investitionen, eine vermehrte Qualifikationsförderung, die Eindämmung der Kapitalflucht, die Eindämmung des illegalen Transfers von Finanzmitteln und die Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit zur Herbeiführung eines förderlichen innerstaatlichen Umfelds zu schaffen.
在我们寻求增长、消除贫穷和可持续发共同努力中,一项至关
要
挑战是为调集
内公共储蓄和私人储蓄创造必要
内部条件,维持生产性投资
足够水平,增强人
能力,减少资本外流,遏制非法资金转移,为建立有利
内环境加强
际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wer mit Russland, den von Russland installierten Verwaltungen in den besetzten Gebieten oder mit russischem Militär zusammenarbeitet, darf demnach keine Staatsämter mehr bekleiden; wenn es sich um Organisationen handelt, können sie aufgelöst werden.
任何俄罗斯、俄罗斯
被占领土设立的行政机构或俄罗斯军队合作的
不得再担任国家职务;如果是组织,可以解散。
Die schickten als Vertreter Russlands in diesen NATO-Russland-Rat, einen grimmigen früheren General, der so kooperationsunwillig war, dass es eigentlich fast eine Zumutung war, mit diesen Leuten mehrere Stunden in einem Saal zu sitzen.
他们派了一个脾气暴躁的前将军作为俄罗斯的代表来到这个北约-俄罗斯理事会,他不愿意合作,和这坐
一个房间里几个小时实际上几乎是一种失礼。
Ich will sagen, derjenige, der mit uns zusammenarbeitet, bei dem zum Beispiel sind wir bereit, auch dort zu helfen, dort Sicherheit auszubauen, Entwicklungsunterstützung zu machen, wirtschaftliche Unterstützung zu geben, und zwar mehr, als wir heute tun.
我说的是, 那
我们合作的
, 例如,我们也准备
那里提供帮助,
那里建立安全, 提供发展支持, 提供经济支持,实际上比我们今天所做的更多。