有奖纠错
| 划词

Es ist eine (Sünde und) Schande ,wie er sich verhalten hat.

他的所作所为(可恶)。

评价该例句:好评差评指正

Das ist ja eine verflixte Geschichte.

这真是件可恶(该死的)事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blasrohranlage, blass, blass werden, blassblau, blassbraun, Blässe, blassfarbig, Bläßgans, Blässgans, blassgrün,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ach das leidige Problem der Küsschenanzahl.

啊,这问题:亲吻次数。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der böse Sohn aber warf hinter ihr die Türe ins Schloss, dass es nur so krachte.

儿子在她身后随手关上了门,门发出砰声。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

" Es tut mir Leid, Fremdling" , sagte er, " dass ich dich für den grässlichen Bassa hielt."

“非常抱歉,陌生人”,他说,“我把你当成总督了。”

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

In Frankreich setzte sich Belmondo mit dem Satz " Du bist wirklich zum Kotzen" ! ein frühes Denkmal.

在法国,贝尔蒙多很早就以句“你真!”而闻名(为自己树立了座丰碑)。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie sind von diesen Taten abgeschreckt, finden sie abscheulich.

他们对这些行为望而却步,认为它们

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Wer hebt den ersten Stein auf gegen den Ehemann, der im gerechten Zorne sein untreues Weib und ihren nichtswürdigen Verführer aufopfert?

位丈夫出于义愤,杀死了出轨妻子和奸夫,谁还会第捡起石头来砸他吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Niemand, außer den hasserfüllten Fanatikern, die sich – aus welchen verirrten Gründen auch immer – den IS-Terroristen anschließen.

没有,除了狂热分子——无论出于何种误导原因——加入了 IS 恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

" Es gibt den gehässigen Satz: Es ist ein in Beton gegossener Fahrplan, den wir jetzt bauen" .

“有话:这是我们现在正在建造混凝土路线图。”

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Ich hab mich satt gefressen, und immer ein gutes Hemd auf dem Leib gehabt, eh so ein vertrackter Tausendsasa in meine Stube geschmeckt hat.

浑蛋闯进咱们家之前,我同样吃得饱饱,穿得

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年11月合集

Der letzte Versuch, ihn mit der Veröffentlichung vertraulicher Tonbandprotokolle noch einmal als gehässigen Machtmenschen zu portraitieren, war jedoch seinerseits ein publizistisches Schurkenstück.

然而,最后次试图通过发布机密录音协议将他描绘成强权者是他新闻流氓行为。

评价该例句:好评差评指正
《伊丽莎白》音乐剧

Herzog Max (gesprochen): Das Leben ist zu kurz, dass man sich auch nur eine Stunde langweilen darf. Und Familientreffen hasse ich wie die Pest.

生命太短暂,无聊地过钟头都是罪过。家庭聚会,这对我来说象瘟疫

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber manchmal haben diese Männer auch den Nobelpreis eingeheimst, obwohl die ausgezeichnete Entdeckung eigentlich von einer Kollegin oder auch von der eigenen Ehefrau stammte. Fies!

但有时,这些男性获得诺贝尔奖也并非全靠自己,尽管重大成果其实是由他们女同事或者他们自己妻子做出

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da sprachen die kleinen Männer untereinander: " Was sollen wir ihm schenken, weil es so unartig ist und ein böses neidisches Herz hat, das niemand etwas gönnt? "

小矮人商量道:“像她这种既没教养又有嫉妒之心人,我们该送她什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年5月合集

Abominable, geschrieben und inszeniert von Jill Culton, die unter anderem Toy Story 2 und Monster AG gemacht hat, entführt das Publikum in ein episches Abenteuer von den Straßen Shanghais zu den atemberaubenden Schneelandschaften des Himalaya.

由《玩具总动员 2》和《怪兽公司》创作者 Jill Culton 编剧和导演,《》带领观众从上海街道到喜马拉雅山令人叹为观止雪景进行史诗般冒险。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Einige der Zuhörer in Halle sind betroffen, andere reiben sich verwundert die Augen. Über einen jungen Mann, der einen echten Wandel im Leben hingekriegt hat: Vom hasserfüllten rechten Totschläger hin zum netten Pastor von nebenan.

哈雷些听众很担心, 其他人则惊讶地揉着眼睛。关于真正改变生活年轻人:从右翼杀人犯到隔壁好牧师。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Also sprach Zarathustra; und er blickte die grosse Stadt an, seufzte und schwieg lange. Endlich redete er also: Mich ekelt auch dieser grossen Stadt und nicht nur dieses Narren. Hier und dort ist Nichts zu bessern, Nichts zu bösern.

查拉斯图拉如是说。于是他眺望着这伟大城池而太息,并且沉默得很久。最后他如是说:我不单是厌恶这傻子,我也憎恨这伟大城池。无论何处都无所善,也无所

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blatt Nr, Blattabtaster, Blattader, Blattaluminium, Blattanschlag, Blattanstellwinkel, Blattapplikation, Blattaußenbereich, Blattauswurf, Blattbildung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接