有奖纠错
| 划词

Es war, wie wenn jemand gerufen hätte.

好象是有人在

评价该例句:好评差评指正

Der Schrei ging mir durch und durch.

使我毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Aus dem Zimmer drang ein lauter Schrei.

从房间里发出

评价该例句:好评差评指正

Von der Straße schallte lautes Geschrei herauf.

从(面)大街上传来大

评价该例句:好评差评指正

Seine Worte wurden vom Geschrei der Menge zugedeckt.

(转)他话被人淹没了。

评价该例句:好评差评指正

Ein Schrei gellte durch die Stille.

尖锐刺耳划破了寂静。

评价该例句:好评差评指正

Schreit nicht so laut.

不要大

评价该例句:好评差评指正

Plötzlich ertönte ein Schrei.

突然发出

评价该例句:好评差评指正

Er schrie wie ein Wilder.

他发疯似地着。

评价该例句:好评差评指正

Sein Ruf verhallte ungehört.

没人听见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handschelle, Handschellen, Handschellen anlegen, Handschere, Handschlag, Handschlagschreiben, Handschlagschrift, Handschlaufe, Handschleif und Poliermaschine, Handschleifen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 4

Ich wollte aber nicht den ganzen Tag lang schreien.

但我不愿整天叫喊着。

评价该例句:好评差评指正
《在悬崖峭壁上的屋子》

Nachbarn hören Schreie, sehen Lichter an- und ausgehen.

邻居们听见叫喊声,见到灯光一亮一灭。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich spielte mit dem Gedanken, den Mantel ausrufen zu lassen, als hätte ich ihn gefunden.

我想过,是不是要到人前去叫喊,说明这件斗篷是我捡的。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Im Gegensatz zu " der Schrei" wurde " das Geschreie" sächlich eingeordnet, um die Tätigkeit zu benennen.

和“大叫”不同,“叫喊”被归为中名这一行为。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Mit Ausrufen erregter Freude kam die Mutter auch heran, verstummte aber an der Tür vor Gregors Zimmer.

老太太真的了, 一边还兴奋地叫喊着, 可是这股劲头没等到她到格里高尔房门口就烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
剧院之死 tod in der Oper

Nathalie stößt einen Schrei der Enttäuschung, der Verzweiflung aus.

娜塔莉出一声失望、绝望的叫喊

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Also sprach Zarathustra. Und wieder kam da das Geschrei und Gelächter der höheren Menschen aus der Höhle: da begann er von Neuem.

查拉图斯特拉如是说。这时从山洞里又传高人们的叫喊和笑 声: 他于是叉开始说下去。

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Haie ließ ihn ab und zu mal Luft schnappen, dann kam aus dem Gurgeln ein prachtvoller heller Schrei, der gleich wieder zart wurde.

海尔不时让他透口气,于是他喉咙里又出一阵响亮的叫喊,接着,叫声又变得微弱。

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Kat meint, er hätte entweder eine Beckenzertrümmerung oder einen Wirbelsäulenschuß. Die Brust sei nicht verletzt, sonst besäße er nicht so viel Kraft zum Schreien.

卡特认为,他要么被打碎了骨盆,要么脊柱中弹,胸部没有受伤,否则他没有那么多力气叫喊

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Die Taschenlampen beleuchten die Verwirrung. Alle schreien und fluchen und schlagen zu. Es ist der Ausbruch der Wut und der Verzweiflung vieler Stunden, der sich entlädt.

手电筒曝光了这场混乱后,大家叫喊着、骂着、猛打着,爆出积郁的怒气和长久的绝望。

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Der Sturm peitscht über uns hin, der Splitterhagel reißt aus dem wirren Grau und Gelb die spitzen Kinderschreie der Getroffenen, und in den Nächten stöhnt das zerrissene Leben sich mühsam dem Schweigen zu.

暴风雨抽打着我们。密集的子弹从一片混沌的灰黄中撕开受伤者凄厉的孩子般的叫喊。到了夜晚,破碎的生吃力地呻吟着归于沉寂。

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Eine Schranke, vor der Bauern warten, Mädchen, die winken, Kinder, die am Bahndamm spielen, Wege, die ins Land führen, glatte Wege, ohne Artillerie.Es ist Abend, und wenn der Zug nicht stampfte, müßte ich schreien.

农民们等在道口栏前。姑娘们挥着手。孩子们在路堤上玩耍。通往村子的路很平整,没有炮兵部队过。已经是傍晚了。假如火车不隆隆响,我真想大声叫喊

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Ein zweiter sieht es und versucht, weiterzuflüchten, ein Bajonett zischt ihm in den Rücken. Er springt hoch, und die Arme ausgebreitet, den Mund schreiend weit offen, taumelt er davon, in seinem Rücken schwankt das Bajonett.

另一个法国兵看见后,试图继续跑,于是一刺刀扎在他背上,他一跃而起,向前伸着两条胳膊,大张着嘴,叫喊着,连滚带爬,背上的刺刀颤动着。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

" Wir haben das Glück erfunden" - sagen die letzten Menschen und blinzeln - Und hier endete die erste Rede Zarathustra's, welche man auch " die Vorrede" heisst: denn an dieser Stelle unterbrach ihn das Geschrei und die Lust der Menge.

" 我们已现幸福。" 一一那些末等人说着,眨眨眼睛。一一这里结束查拉图斯特拉的开头的言:也叫" 前言" 因为说到此处时,群众的叫喊和欢乐把他的话打断了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handschneidbrenner, Handschneider, Handschneidmaschine, Handschnellschlußeinrichtung, Handschrapper, Handschrauber, Handschrift, Handschriftendeutung, Handschriftenkunde, Handschriftenprobe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接