有奖纠错
| 划词

In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.

这些数字里反映出经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Die Ideen und Empfindungen sind Abbilder der Objekte.

(哲)观念和感觉是客体反映

评价该例句:好评差评指正

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历文学创作中得到反映

评价该例句:好评差评指正

Die historischen Ereignisse reflektierten sich in seiner Philosophie.

这些历史事件哲学中得到了反映

评价该例句:好评差评指正

Diese Dichtung reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse ihrer Entstehungszeit.

这部文学作品反映了产生它那个时代社会情况。

评价该例句:好评差评指正

Diese Tendenz ist in ganz unterschiedlichen Foren der Vereinten Nationen zu erkennen.

这一变化反映联合国各种论坛之中。

评价该例句:好评差评指正

Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.

长篇小说反映了社会状况。

评价该例句:好评差评指正

Diese Handlungsweise ist für ihn charakteristisch.

这样行为是很能反映格特征

评价该例句:好评差评指正

Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.

这些代表对年度报告表示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况成绩单。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.

我们指出,将要设立咨询委员会应反映不同地域分配。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die staatlichen Medien die indigene kulturelle Vielfalt gebührend widerspiegeln.

国家应采取有效措施,确保国有反映土著文化多样

评价该例句:好评差评指正

Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste.

这样得出基准预算将反映秘书处准备承受预期工作量。

评价该例句:好评差评指正

Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.

那些提交了核心文件国家中,对其进行增订以反映最新情况国家极少。

评价该例句:好评差评指正

An den Schwerpunktthemen Wasser, Abwasserentsorgung und menschliche Siedlungen zeigt sich, wie vorrangig diese Fragen für die Mitgliedstaaten sind.

该届会议重点专题是水、环境卫生和人类住区,反映了会员国对这些问题优先重视。

评价该例句:好评差评指正

An ihrer Gestaltung sind ebenfalls einige Verbesserungen vorzunehmen, um allen Aspekten der Arbeit des Ausschusses besser Rechnung zu tragen.

为了更好地反映反恐委员会工作各个方面,其呈现形式也需要作一些改进。

评价该例句:好评差评指正

Viele davon kamen auf der zehnten Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen (UNCTAD) im Februar zum Ausdruck.

今年2月联合国贸易和发展会议(贸发会议)第十届大会就反映了其中许多这些关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Erkenntnisse der zwischenstaatlichen Überprüfung der Evaluierungen fließen in die spätere Programmkonzeption und -durchführung sowie in die programmatischen Handlungsrichtlinien ein.

政府间审查评价工作结果应反映日后方案设计和执行及政策指示中。

评价该例句:好评差评指正

Seitens des Privatsektors kommt darin auch die wachsende Anerkennung der Wichtigkeit internationaler Regeln und Normen für die Geschäftstätigkeit zum Ausdruck.

这也反映了私营部门日益认识到国际规范和标准对于开展业务重要

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig wird die von Frauen geleistete unbezahlte Arbeit nach wie vor nicht anerkannt und findet keinen Eingang in die volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen.

与此同时,妇女无偿工作仍然没有获得承认,也没有反映国民核算中。

评价该例句:好评差评指正

Maßnahme 23. Die künftigen Friedenssicherungshaushalte werden formal neu gestaltet, um einem strategischeren Ansatz für die Zuweisung der Mittel Ausdruck zu verleihen.

行动23. 未来维和预算将以新格式提交,反映出对资源分配进程更具战略意义对策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abfragefrequenz, Abfragegerät, Abfragegeschwindigkeit, Abfrageimpuls, Abfrageklinke, Abfragekriterium, abfragen, Abfrageplatz, Abfrageregister, Abfrageschalter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Das wäre viel zu schwierig gewesen, sagen viele von ihnen.

许多学生反映,数学题非常的难。

评价该例句:好评差评指正
历史

Die männliche Vorherrschaft spiegelt sich auch in den Geschichtsbüchern.

这种男性的统治地位也反映在史书中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Äußerungen unserer Gesprächspartner geben deren eigene Auffassungen wieder.

我们的对话者的发言反映了他们己的观点。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Man kann damit die Aussagen oder Meinung von anderen Personen wiedergeben.

你可以用它来反映其他人的陈述或意见。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Spielt der traurige Pop vielleicht eine negative Grundstimmung in der westlichen Welt wieder?

悲伤的流行音乐是否反映了西方世界的消极情绪?

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Also da auch wirklich genau schauen, dass die Hauptaussage des gesamten Textes wiedergegeben wird.

所以要确保标题能够准确反映整篇文章的主要观点。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科知识

In der Philosophie der Aufklärung spiegeln sich die Interessen des stärker werdenden Bürgertums wider.

启蒙主义哲学反映了日益壮大的资产阶级的利益。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und mit fünfzig Spiegeln um euch, die eurem Farbenspiele schmeichelten und nachredeten!

你们四周有五十面镜子,阿谀而反映着你们这颜色之戏!

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Wohin gehen Sie denn, Herr Prokurist. Ins Geschäft? Ja? Werden Sie alles wahrheitsgetreu berichten?

您上哪儿去,先生? 去办公室?是吗? 我这些情形您能如实地反映上去吗?

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und dann frage dich mal, was sagt das über deine Wünsche, deine Bedürfnisse und deine Träume aus?

后扪心问,它反映了你的什么愿望、需求和

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Unsere Haut ist ein sehr empfindliches Organ, das eine ganze Reihe an Vorgängen im Körper widerspiegelt.

我们的皮肤是一个非常敏感的器官,它反映了身体内部的一系列状况。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

Man ging sogar davon aus, dass sich das im Aussehen z.B. der Kopfform zeigt.

人们甚至认为这反映在外观上,例如头部的形状。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科知识

In Europa unterscheidet sich die Herkunft der Zuwanderer stark zwischen den Ländern und spiegelt deren historische Entwicklung wieder.

欧洲不同国家的移民来的地方大不相同,反映出了这些国家的历史发展。

评价该例句:好评差评指正
2019年度

Die Probleme des Bürgertums und v. a. die Lebensumstände in den unteren sozialen Schichten werden in der Literatur aufgegriffen.

市民阶级的问题,主要是社会下层阶层的状况被文学所反映

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und ich denke, es ist wichtig, beides abzubilden.

我认为反映两者很重要。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Das bildet sich in dem Haushalt nicht ab.

这没有反映在预算中。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Und das spiegelt sich in der Backqualität wider.

反映在烘焙质量上。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 选合辑

So eine Befragung ist zwar nicht repräsentativ, aber sie zeigt ein Stimmungsbild und gibt Einblick in ein Problem.

尽管这样的调查并不具有代表性,但它反映了人们的情绪,并能一窥有关的问题。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年9月合集

Sie zielt darauf ab, die deutsche Wirtschaft besser abzubilden.

它旨在更好地反映德国经济。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Oft sagt die Kleidung auch etwas über meine Einstellung aus.

衣服常常反映出我的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abführlattentuch, Abführleitung, Abführmittel, Abführmittelpille, Abführrinne, Abführrollgang, Abführrutsche, Abführsalz, Abfuhrstraße, Abführtisch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接