有奖纠错
| 划词

Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.

这两观点是不(完全)能协调

评价该例句:好评差评指正

Die Mannschaft ist gut aufeinander eingespielt.

全队已能协调

评价该例句:好评差评指正

Die Folge sind inkohärente Programminterventionen und überhöhte Verwaltungskosten.

这造成方案工作无法协调,行政费用过高。

评价该例句:好评差评指正

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结构与组织结构应尽可能协调

评价该例句:好评差评指正

Den auf globaler Ebene unternommenen Umweltschutzbemühungen mangelt es außerdem an Kohärenz.

全球环境保护方面,也缺乏协调努力。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl bekannte als auch neue Infektionskrankheiten müssen durch konzertierte internationale Gegenmaßnahmen bekämpft werden.

不论是广为人知还是新传染病,都需要有协调国际反应。

评价该例句:好评差评指正

Derzeit ist sie jedoch nicht Teil eines koordinierten Ansatzes der Vereinten Nationen auf Landes- oder Amtssitzebene.

不过,这些活动迄今并不是联合国国家或总部级采用协调办法组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Erstens sollten sich die Ausschüsse darum bemühen, koordinierter an ihre Tätigkeiten heranzugehen und ihre unterschiedlichen Berichtserfordernisse zu standardisieren.

,各委员会应该制协调办法开展活动,并且将各不同报告要求标准化。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, wie wichtig das internationale Engagement und die koordinierte Unterstützung für die Verbesserung der humanitären Lage sind.

安理会强调,国际社会必须作承诺和提供协调支助,改善人道主义状况。

评价该例句:好评差评指正

Damit die empfohlenen Änderungen wirksam sein können, müssen sie durch eine ähnliche funktionale Kohärenz in der Zentrale gestützt werden.

为了使这些改革产生实效,各中央职能也同样要做到协调,才能支持这些改革。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.

经验表明,若没有全球层面领导和协调,国家协调工作则更为艰难。

评价该例句:好评差评指正

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调行动来应对。

评价该例句:好评差评指正

Am deutlichsten zeigt sich die mangelnde operative Kohärenz zwischen den Fonds, Programmen und Organisationen der Vereinten Nationen auf Landesebene.

国家级,联合国各个基金、方案和机构之间业务上不能协调情况最明显。

评价该例句:好评差评指正

Um die Vision einer wirksameren und kohärenteren Organisation zu verwirklichen, müssen die Lenkungs-, Management- und Finanzierungsregelungen erheblich verändert werden.

为了实使联合国更为有效、更加协调愿景,必须对各治理、管理和供资安排作大力改革。

评价该例句:好评差评指正

Ein solches militärisches Planungs- und Verbindungspersonal für Noteinsätze im Feld würde jedoch nicht ausreichen, um die Kohäsion der Truppen sicherzustellen.

然而这应急军事外勤规划和联络人员能力还不足以确保部队协调

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重挑战,需要采取协调国际对策。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die ECOWAS-Mitgliedstaaten auf, zusammenzuarbeiten, um sich auf ein kohärentes Konzept für das Problem der ausländischen Kombattanten zu einigen.

“安全理事会呼吁西非经共体成员国共同努力,商处理外国战斗员问题协调办法。

评价该例句:好评差评指正

Die Kohärenz innerhalb des Systems der Vereinten Nationen muss durch eine einheitliche Politik der Mitgliedstaaten gegenüber den Vereinten Nationen ergänzt werden.

联合国系统内致性必须由各会员国对联合国采取协调政策加以补充。

评价该例句:好评差评指正

Das System elektronischer Arbeitspapiere, mit dem die Prüfungsprozesse der beiden Abteilungen automatisiert, systematisiert und harmonisiert werden sollen, befindet sich in Umsetzung.

目前正实施计算机辅助工作文件系统,以便实两个司审计程序自动化、系统化和协调

评价该例句:好评差评指正

Konzertiertere Anstrengungen und ein förderliches internationales Umfeld sind notwendig, um Afrika ebenso wie die am wenigsten entwickelten Länder in die Weltwirtschaft einzubinden.

必须作更加协调努力,创造有利国际环境,以便将非洲和最不发达国家融入世界经济。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chemisch inaktiv, chemisch indifferent, Chemisch Physikalisch Veränderung, chemisch rein, chemisch reinigen, Chemisch Stabilität, Chemisch Vernickelung, Chemisch Versilberung, chemisch wirksames Agens, chemische,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesthemen 2022年10月合集

Diese Krise ist so groß und schwerwiegend, dass wir gebündeltes Vorgehen brauchen.

场危机如此之大和严重,以至于我们需要采取的方法。

评价该例句:好评差评指正
ax-Alltagsdeutsch-C1

Adolf Jahndorf hat es geschafft, diese beiden Punkte miteinander zu vereinbaren.

阿道夫·雅恩多夫成功地将两个要点

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Die verschiedenen Interessen müssen harmonisiert werden.

各种利益必须

评价该例句:好评差评指正
口语1

Es ist wirklich erstaunlich, wie alles in unserem Körper so perfekt aufeinander abgestimmt ist.

令人惊叹,我们身体里的所有东西都如此完美地

评价该例句:好评差评指正
对话

Wie ließe sich dies europaweit harmonisieren?

如何能在全欧洲范围内

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年8月合集

Mit dieser Einstufung sollen die international koordinierte Bekämpfung der Krankheit und die Bereitstellung entsprechender Mittel erleichtert werden.

种分类旨在促进国际地抗击该疾病并提供适当的资源。

评价该例句:好评差评指正
B2作文

Besonders für Schülerinnen und Schüler kann es schwierig sein, ihr Engagement mit der Schule zu vereinbaren.

特别对于学生来说,将他们的参与与学校生活可能颇具挑战。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Mit Saudi-Arabien können wir auf Augenhöhe auch nur dann verhandeln, wenn es eine europäisch abgestimmte gemeinsame Lösung ist.

穆勒:只有在欧洲层面的共同解决方案,我们才能与沙特阿拉伯在平等的基础上进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Angesichts weiterer Ausbrüche ist klar: Wir brauchen eine koordinierte Reaktion, um die Ausbrüche zu stoppen und Leben zu retten.

鉴于进步的疫情,我们显然需要采取的应对措施,以阻止疫情暴发并挽救生命。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Hier, denke ich, wird es einen Beitrag auch zur Sicherheit, der europäischen Sicherheit sein, hier verstärkt zusammenzuarbeiten und eine abgestimmte Politik zu machen.

方面,我认为,它也将为安全、欧洲安全做出贡献,更紧密地合作并采取的政策。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wo sie sich drum kümmert – singulär –, ist um Elektroautos, die liegen wie Blei, weil es keine abgestimmte Gesamtstrategie von Seiten der Bundesregierung gibt.

她特别关注的电动汽车, 电动汽车就像铅样,因为联邦政府没有的总体战略。

评价该例句:好评差评指正
youknow

In den nächsten drei Minuten erfahren Sie deshalb, was für eine erfolgreiche Teamarbeit wichtig ist: Noch ein Blick in den Bienenstock: Was wie ein chaotisches Treiben aussieht, ist in Wahrheit gut koordinierte, effiziente Zusammenarbeit.

在接下来的三分钟里,你会认识到团队合作多么地重要。再让我们回到蜂巢里:看起来杂乱无章,但其中却的高效合作。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie gingen Seite an Seite mit aufeinander abgestimmten Schritten, hatten einander in aller Gelassenheit wie ein altes Liebespaar gern, während sie an die gelungenen Szenen von Cabiria und er an sein eigenes Mißgeschick dachte.

他们并肩走着,步伐,像对老恋人样平静地享受着彼此,而她则想着卡比里亚和他自己的不幸的成功场景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chemische Nanotechnik, chemische Oxydierbarkeit, chemische Purifikation, chemische Raffination, chemische Reaktion, chemische Reaktionsbereitsch-aft, chemische Reinigung, chemische Struktur, chemische Synthese, chemische Technik (=chemis-che Technologie),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接