有奖纠错
| 划词

Armut im Verbund mit ethnischer oder regionaler Diskriminierung führt unweigerlich zu Unruhen.

贫穷与种族歧视或区域歧视合二为一,就会引发动乱

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der steigenden Lebensmittelpreise steuert die Welt auf einen sehr langen Zeitraum mit Unruhen und Konflikten zu.

由于粮食价格上涨,世界将进入充斥着动乱和纷争漫长时期。

评价该例句:好评差评指正

In diesen Ländern kam und kommt es häufig verstärkt zu politischen Unruhen und auch gewalttätigen Konflikten.

这种国家往往经历更多包括暴力冲突在内政治动乱

评价该例句:好评差评指正

Krieg und anhaltende Instabilität in Irak und Palästina haben in Teilen der muslimischen Welt und des Westens den Extremismus genährt.

伊拉克以及巴勒斯坦战争和持续不断动乱在穆斯林世界部分地区和西发了极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch würden sie nicht nur ihre Schutzverantwortung wahrnehmen, sondern darüber hinaus, indem sie kostspielige Störungen vermeiden, eine erhebliche Investition in den Entwicklungsprozess leisten.

这能够防止代价高昂动乱,除履行保护责任外,还是对发展进程重要投资。

评价该例句:好评差评指正

Werden Wahlen auf glaubhafte Weise durchgeführt, so können die Verlierer an der Wahlurne die Ergebnisse eher akzeptieren, während technisch fehlerhafte Wahlen das Feld für zivile Unruhen oder Gewalt öffnen.

以可信式举行选举能鼓励落选者接选举结果,而技术上有问题选举则会为动乱和暴力提供机会。

评价该例句:好评差评指正

Es ist tragisch, dass Millionen von Flüchtlingen in der ganzen Welt nach wie vor ohne große Hoffnung auf eine Rückkehr in einem Teufelskreis von Konflikten und Unruhen gefangen sind.

悲惨是,世界上数以百万计难民仍然到冲突和动乱恶性循响,返回家乡希望渺茫。

评价该例句:好评差评指正

In Kenia sind die Vereinten Nationen seit den jüngsten Unruhen zusätzlich zu den laufenden Programmen im Bereich Gerechtigkeit für Kinder und den Tätigkeiten im Bereich Geschlechtergerechtigkeit auch bei rechtsstaatlichen Aspekten des Vermittlungsprozesses und bei der Unrechtsaufarbeitung behilflich.

在肯尼亚,自从最近动乱以来,除了进行中儿童司法案拟定和性别司法活动以外,联合国还支持调停过程中法治问题和过渡司法工作。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Reaktion auf Situationen, die die Schutzverantwortung betreffen, kann polizeilichen und zivilen Komponenten angesichts der vorrangigen Aufgabe, in von Chaos und internen Konflikten erschütterten Gesellschaften die Ordnung wiederherzustellen und neues Vertrauen zu schaffen, mitunter eine besonders wichtige Rolle zukommen.

为了应对与保护责任有关局势,警察和文职部门有时可能特别重要,因为优先任务是在经历国内动乱纷争社会恢复治安和重建信心。

评价该例句:好评差评指正

Wie der Rahmenaktionsplan von Dakar feststellt, gilt es, im Kontext von Bildungssystemen, die den Folgewirkungen von Konflikten, Naturkatastrophen und Instabilität ausgesetzt sind, Bildungsprogramme in einer Art und Weise durchzuführen, die gegenseitiges Verständnis, Frieden und Toleranz fördert und zur Verhütung von Gewalt und Konflikten beiträgt7.

如《达喀尔行动框架》所述,在冲突、自然灾害和动乱教育体系中,执行教育式必须促进相互理解、和平和容忍,有助于防止暴力和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Einwände gegen den Besuch eines bestimmten Ortes der Freiheitsentziehung können nur aus dringenden und zwingenden Gründen der nationalen Verteidigung oder der öffentlichen Sicherheit oder bei Naturkatastrophen oder schweren Störungen der Ordnung an dem zu besuchenden Ort, die vorübergehend die Durchführung dieses Besuchs verhindern, erhoben werden.

反对查访特定拘留地点,必须是基于国防、公共安全、待查访地点发生自然灾害或严重动乱以致暂时不能进行查访紧急和迫切理由。

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierung Guinea-Bissaus die militärischen, politischen, institutionellen und wirtschaftlichen Probleme angeht, die für die wiederkehrenden politischen Unruhen und die Instabilität in Guinea-Bissau verantwortlich sind, unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, ihre tieferen Ursachen anzupacken sowie sofortige Lösungen zu finden, um die Lage kurzfristig zu verbessern.

军事、政治、体制和经济问题致使几内亚比绍不断发生政治动乱和动荡,在几内亚比绍政府解决这些问题同时,安理会强调指出,寻找在短期内迅速改善局势办法很重要,但还必须消除这些问题根源。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.

我计划在会员国支持下以四种式加强秘书长传统预防性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区多学科实况调查团和建立信任特派团;第二,与我们区域伙伴和适当联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,建立一个预防冲突知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动能力和资源基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flüssigphasehydrierungsprozess, Flüssigphasehydrierungs-reaktor, Flüssigphasehydrierung-sverfahren, Flüssigphasehydrierverfahren, Flüssigphaseisomerisierung, Flüssigphasekrackung, Flüssigphaseluftoxydation, Flüssigphasenalkylierung, Flüssigphasenepitaxie, Flüssigphasenhydrierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2022年12月合集

Tausende Touristen in Peru wegen Unruhen gestrandet!

数千游客因滞留秘鲁!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Das komme in Gesellschaften, die Krisen, Umbrüche erfahren haben, gut an.

在经历过危机和社会中很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Wir schauen heute als Erstes in das Land Georgien, wo es gerade große Unruhen gibt.

今天我们先来看看格鲁吉亚家,目前那里正发生着很大

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年4月合集

Die Unruhen in der westafrikanischen Region begannen 2012 in Mali mit Aufständen von Tuareg-Separatisten und islamistischen Gruppen.

西非地区始于 2012 年马里,当时图阿雷格分离主分子和伊斯兰组织发了起

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合集

Es handele sich um einen 36-Jährigen, der sich an den derzeitigen Unruhen in Kuba beteiligt habe, heißt es bei der amtlichen kubanischen Nachrichtenagentur.

据古巴官方通讯社报道,名 36 岁男子卷入了当前古巴

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Und so befürchten die baltischen Staaten, dass Russland, wie schon 2014 in der Ostukraine, russischstämmige Einwohner instrumentalisieren könnte, um für Unruhen zu sorgen.

因此, 波罗家担心俄罗斯会像 2014 年在乌克兰东部一样,利用出生在俄罗斯居民制造

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Kurz darauf, in jenem Dezember 1918, trat in Berlin der Reichskongress der Arbeiter- und Soldatenräte zusammen, kein repräsentatives Gremium, aber ein relevanter neuer Machtfaktor in der Phase des Umbruchs.

不久之后,即 1918 年 12 月,帝工人和士兵委员会代表大会在柏林召开,它不是一代表机构,而是阶段相关新权力因素。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Auch unter dem Reformer Gorbatschow gab es Defizite, eine mangelnde politische Sensibilität in Nationalitätenfragen, die sich 1986 bei blutigen Unruhen in Kasachstan und nach 1991 im Baltikum zeigen sollten.

在改革者戈尔巴乔夫领导下,也存在赤字,在籍问题上缺乏政治敏感性,在 1986 年哈萨克斯坦和 1991 年波罗血腥中变得明显。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Die Erfolglosigkeit solcher Friedensverhandlungen - nicht nur für Syrien, sondern auch für den Jemen, die Ukraine, den Südsudan und viele andere Krisenherde weltweit - ist längst zu einer Krise der Diplomatie an sich geworden.

种和平谈判失败——不仅对叙利亚而言,而且对也门、乌克兰、南苏丹和世界上许多其他地区来说——早已成为一场外交危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flüssigsauerstoff, Flüssigsauerstoffsystem, Flüssigschlacke, Flüssigschlackeabzug, Flüssigspeicher, flüssigssilicontyp, Flüssigstäuber, Flüssigstickstoff, Flüssigtoner, Flüssigtreibstoff,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接