有奖纠错
| 划词

Wir teilen uns in die Arbeit (Kosten).

工作(费用)由我们大家

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die Kosten auf alle gleichmäßig verteilen.

我们将把费用平均的让所有人

评价该例句:好评差评指正

Geteilter Schmerz ist halber Schmerz,geteilte Freude ist doppelte Freude.

(谚)痛苦,痛苦减半;享快乐,欢乐倍增。

评价该例句:好评差评指正

Wir teilen uns in die Arbeit.

工作由我们大家一起

评价该例句:好评差评指正

Sie haben unser Leid mitgetragen.

(雅)他们了我们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern.

要想有效地责任,所有行动者就必须采取一致行动,目的应是减少对稀少资源的压力。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausbau strategischer Partnerschaften mit multilateralen und regionalen Organisationen hat sich für die Lastenteilung in der Friedenssicherung zu einem hochprioritären Bereich entwickelt.

加强同多边和区域组织的战略性系,已成为共同维持和平负担的一个主要优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch findet die Rhetorik von der internationalen Solidarität und Lastenteilung nur selten ihren Niederschlag in greifbarer Unterstützung für die von Flüchtlingsströmen betroffenen Gebiete.

然而,有际团结和责任的言辞很少转变为对受难民影响地区的实际支持。

评价该例句:好评差评指正

Sowohl bei der Friedenssicherung als auch bei der Friedenskonsolidierung haben die Vereinten Nationen und regionale Gruppen gemeinsame Einsätze disloziert oder sich die Verantwortung geteilt.

在维和与建和方面,和区域集团或共同部署,或责任。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen den Grundsatz der Solidarität und der Lastenteilung und beschließen, den Ländern bei der Unterstützung der Flüchtlingsbevölkerung und ihrer Aufnahmegemeinden behilflich zu sein.

我们重申团结和责任的原则,并决心支持帮助难民的家和收容难民的社区。

评价该例句:好评差评指正

Aus diesen Konsultationen ging eine umfassende Schutzagenda hervor, die die Schlüsselbereiche nennt, in denen Verbesserungen in Bezug auf den Schutz und die Lastenteilung herbeigeführt werden könnten.

这些协商的结果是一项全面保护议程,其中确定了改善保护和负担的键领域。

评价该例句:好评差评指正

Ich werde mich auch künftig mit allen Kräften dafür einsetzen, dass unsere Generation und künftige Generationen die Vorteile der Globalisierung ebenso wie die mit ihr verbundenen Herausforderungen gleichermaßen teilen.

我将继续不遗余力地确保今世后代公平享和全球化所带来的惠益和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden überdies verbesserte Ansätze zur Umstrukturierung staatlicher Schulden auf der Basis bestehender Rahmenvorgaben und Grundsätze, einer breiten Beteiligung von Gläubigern und Schuldnern und vergleichbaren Lastenanteilen unter den Gläubigern erkunden.

我们还要探讨按现有框架和原则在在债权人和债务人普遍参与和债权人相同负担的基础上,完善主权债务重组的方式。

评价该例句:好评差评指正

Die Grundsätze der gemeinsamen Vulnerabilität und der gemeinsamen Verantwortung, die die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel so treffend formuliert hat, gelten uneingeschränkt auch für die Verhütung bewaffneter Konflikte.

威胁、挑战和变革高级别小组雄辩说明的共同脆弱性和共享责任的原则可以毫无保留地应用在预防武装冲突方面。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die geteilte Verantwortung beider Eltern für die Erziehung und das Großziehen der Kinder weiter fördern und alles daransetzen, um sicherzustellen, dass Väter Gelegenheit erhalten, am Leben ihrer Kinder teilzuhaben.

我们将进一步促进父母双方在教育和抚养儿童方面责任,尽一切努力确保父亲有机会进入孩子的生活。

评价该例句:好评差评指正

Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.

只要男子仍然不充工作和责任,妇女就会由于既要从事有酬工作又要提供照料,而承担比男子要重得多的责任。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass das Problem der unzureichenden Zusagen von Personal und Ausrüstung für Friedenssicherungseinsätze es erfordert, dass alle Mitgliedstaaten ihre gemeinsame Verantwortung übernehmen, die Friedenssicherungsmaßnahmen der Vereinten Nationen zu unterstützen.

“安全理事会重申,对维持和平行动的人员和设备的承诺仍然不足,需要由全体会员共同支持维持和平行动的责任。

评价该例句:好评差评指正

Um eine volle Partnerschaft im öffentlichen wie im privaten Bereich zu verwirklichen, müssen Frauen ebenso wie Männer in die Lage versetzt werden, Beruf und Familie zu vereinbaren und Aufgaben zu gleichen Teilen zu übernehmen.

为了在公共和私人领域建立完全的系,必须要使妇女和男子能够兼顾并公平工作责任和家庭责任。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen die Notwendigkeit einer engeren Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Staaten bei der Bekämpfung des weltweiten Kriminalitätsproblems an, in dem Bewusstsein, dass wir uns in die Verantwortung für die dagegen unternommenen Maßnahmen teilen.

我们认识到,各必须在打击全球犯罪问题方面开展更密切的协调与作,同时考虑到采取行动打击全球犯罪是我们共同的责任。

评价该例句:好评差评指正

Mit der Initiative soll gewährleistet werden, dass Flüchtlinge möglichst nahe an ihren Herkunftsländern Aufnahme finden und besseren Schutz erhalten und dass die Staaten im Rahmen eines wirksamen Systems der internationalen Lastenteilung stärker beteiligt werden.

这一重要行动的宗旨是通过多边特别协定加强《于难民地位的公约》,目标是让难民在尽可能接近家园的地方得到更高水平的保护,提高家参与程度,以此作为有效的负担系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausstoßendruck, Ausstoßer, Ausstoßerbolzen, Ausstoßerbuchse, Ausstoßerplatte, Ausstoßerstange, Ausstoßerstift, Ausstoßes, Ausstoßfinger, Ausstoßhebel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

学渣充电站

Deswegen will England die Kolonien an den Kriegskosten beteiligen.

因此英国想要殖民地分担战争开销。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Seine Arbeit verteilt er gerne auf andere.

他喜欢与他分担他的工作。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Und deshalb setze ich mich für eine faire Lastenteilung ein.

这就是为什么我致力于公平的责任分担

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich schlage vor, dass wir die Kosten gleichmäßig verteilen.

A :我建议,我共同分担这笔增加的费用。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Durch den Ackerbau konnten die Menschen nun die Aufgaben untereinander aufteilen und sich schließlich spezialisieren.

通过农业,在可以彼此分担任务并最终专业化。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Ich finde, wir sollten uns einen Saugroboter kaufen, um uns die Arbeit zu sparen.

我觉得我应该买一个扫地机器,为我分担家务。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国

Jetzt in der Gemeinschaftspraxis mit den anderen Kolleginnen und Kollegen verteilt sich die Arbeit auf mehrere Schultern.

在在与其他同事一起的社区诊所中,工作也被大家共同分担了。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber auch, dass verschiedene Hirnregionen zusammenarbeiten, um sich Arbeiten zu teilen, die sie alleine nicht schaffen.

但我也知道,大脑的不同区域相互协作,以分担无法单独完成的工作。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Also der Präsident macht nicht alles, sondern die Aufgaben sind zwischen Kongress, Präsident und Oberstem Gerichtshof aufgeteilt.

因此,总统并不负责所有事,而是由国会、总统和最高法院共同分担

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

In manchen Parteien teilen sich auch zwei Leute diesen Job.

在某些聚会中,两个分担这份工作。

评价该例句:好评差评指正
歌德单词A2

Mein Mann und ich teilen uns die Arbeit.

我和我丈夫分担工作。

评价该例句:好评差评指正
ÖSD A2

Die Kosten für die Getränke werden wir uns teilen.

分担饮料的费用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Kündigt aber an, dass Unternehmen, die diese Infrastruktur nutzen, an den Kosten beteiligt werden.

但宣布使用该基础设施的公司将分担成本。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

So sei eine Lastenteilung unter NATO-Partnern mehr als eine Frage des Geldes.

北约伙伴之间的负担分担不仅仅是金钱问题。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und je besser wir die Risiken reduzieren, umso besser können wir sie auch teilen.

越是降低风险,就越能更好地分担风险。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Noch am Donnerstag hatte Price angekündigt, seinen Anteil der Flugkosten zu erstatten.

周四,普莱斯宣布他将偿还自己分担的飞行费用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年10月合集

Bislang teilen sich beide Seiten die Kosten.

目前,双方已分担费用。

评价该例句:好评差评指正
Schritte PLUS NEU A2.2

Mein Mann und ich teilen uns die Arbeit.

1. 我和我丈夫分担工作。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(代德语口语句典)

Du kannst den Vater des Kindes bitten, einen Teil der Last zu teilen.

您可以要求孩子的父亲分担一些负担。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Lass uns die Arbeit teilen und kooperieren.

爸爸:我分担工作, 合作吧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ausströmquerschnitt, Ausströmrohr, Ausströmüberdeckung, Ausströmung, Ausströmungsdüse, Ausströmungsfläche, Ausströmungsgeschwindigkeit, Ausströmungshub, Außtrömungsköffizient, Ausströmungskranz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接