Unglücklicherweise war niemand zu Hause,als der Brand ausbrach.
起火时又没人
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und gewiß hätte der Prokurist, dieser Damenfreund, sich von ihr lenken lassen; sie hätte die Wohnungstür zugemacht und ihm im Vorzimmer den Schrecken ausgeredet. Aber die Schwester war eben nicht da, Gregor selbst mußte handeln.
总是那么偏袒女性秘书主任一定会乖乖地听她
话;她会关
大门,在前厅里把他说得不再惧怕。可是她偏偏不在,格里高尔只得自己来应付当前
局面。
Ich redete mit Lotten über die unglaubliche Verblendung des Menschensinns, daß einer nicht argwohnen soll, dahinter müsse was anders stecken, wenn eins mit sieben Gulden hinreicht, wo man den Aufwand vielleicht um zweimal so viel sieht.
我和绿蒂谈到人心难测真是到了令人难以相信
程度;明明看见花销大了一倍,却偏偏只给七个古尔盾而心安理得,根本不想想这后面一定另有隐情。
Wollte er eines einmal einknicken, so war es das erste, daß es sich streckte; und gelang es ihm endlich, mit diesem Bein das auszuführen, was er wollte, so arbeiteten inzwischen alle anderen, wie freigelassen, in höchster, schmerzlicher Aufregung.
他想屈起其中一条腿,可是他偏偏伸得笔直;等他终于让它听从自己
指挥时,所有别
腿却莫名其妙地乱动不已。