Ich gehe wohl nicht fehl, wenn ich das annehme.
我假定大概不会错吧。
Ein Übergangskonzept geht von einer Zwischenregelung aus und sollte als festen Bestandteil eine obligatorische Überprüfung enthalten, die zu einem vorab festgelegten Zeitpunkt vorgenommen wird und bei der untersucht werden soll, inwieweit eine solche Regelung angemessen ist.
过渡性做法假定做出临时安排,其中一个不可或缺
内容应是在事先规定
时日进行硬性复议,审查和评估
一安排是否完善。
Ganz abgesehen von der Anlaufphase warten Feldmissionen häufig monatelang auf die von ihnen benötigten Ausrüstungsgegenstände, insbesondere wenn sich die ersten Planungsannahmen als falsch erweisen oder wenn sich der Bedarf der Mission auf Grund neuer Entwicklungen ändert.
外地特派团常常在开办以后很久仍须等待好几个月才能收到所物品,特别是如果原先
规划假定不准确或者特派团
由于新发展有了变化,情况更是如此。
In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstießen Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchstäblich Hunderte von Male militärische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.
在联合国成立后前44年中,会员国经常违反
些规定,使用武力多达数百次,而处于瘫痪状态
安全理事会只根据第七章通过了为数有限
几项决议,且第五十一条很少能为之提供令人信服
假定理由。
Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.
为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织
合并报告加强向人口与发展委员会提交
人口活动资料内容;明确说明所用
方法和假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品
质量和效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大
出版物)
传播。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。