Schläfst du auf dem Bauch oder auf dem Rücken?
趴着睡还仰着睡?
Das heißt auf gut deutsch, daß du nicht kommen willst.
明确地说,不想来了。
Ich weiß sehr wohl, daß du recht hast.
我楚,的。
Wie bist du an das Buch herangekommen?
怎样搞到这本书的?
Bist du aufgeweckt worden oder bist du von selbst aufgewacht?
被叫醒的还自己醒的?
Gib dir keine Mühe,du schaffst es doch nicht.
不必费劲啦,干不了的。
Kommst du mit der Bahn oder gar im Auto?
乘火车来的还坐汽车来的?
Dieser Schnitzer hötte dir nicht passieren dürfen.
(口)这种错误不应该发生的.
Theoretisch hast du recht, aber in praxi sieht es (ganz) anders aus.
理论上的,但实际上看来却完全另外一回事。
Du bildest dir nur ein,drand zu sein.
不过自民以为生病而已。
Du bist auf der richtigen Seite.
的。
Sie meint es gut mit dir.
她好意。
Die Strafe ist ganz gesund für dich.
这次处罚来说有教益的。
Wie hast du das Wochenende verbracht?
周末怎样度过的?
An welchem Tag bist du geboren?
哪一天出生的?
Den Ärger(Die Mühe) hättest du dir sparen können.
本来可以不必生气(费心)的。
Die Suppe hast du dir selbst eingebrockt.
(转,口)这自作自受。
Bei welchem Schneider laseen Sie arbeiten?
请哪位裁缝做衣服的?
Das Märchen kannst du deiner Großmutter erzählen!
这在瞎编,只好去骗骗的老奶奶!
Hier hast du die Quittung für deinen Leichtsinn.
这轻率的报应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Also bist du die Hoffnung der Familie.
所以你是家里。
Du gehst da richtig mit Gefühl ran.
你是真情实感了。
Dann ist meine Frage an dich, wie hast du kochen gelernt?
那么我想问你是,你是如何学会做饭?
Das bist du, und das ist dein Klavier.
这是你,这是你钢琴。
Du bist wohl der Neue aus Spanien?
你是来自西班牙新人吗?
Hast du zu spät gebremst oder was war los?
你是刹车太晚了还是什么?
Wie haben Sie denn dieses Mädchen gefunden?
你是怎么发现这个女孩?
Und was hast du mit denen gemacht?
那你是怎么处理它们?
Wie hast du denn so schnell Deutsch gelernt?
你是怎么快速掌握德语?
Du kennst dich nämlich richtig gut aus.
你是这方面手。
Ich finde, du bist ein hübscher junger Mann!
你是个帅气小伙子!
Du kamst mit einer Frau nach Hause ...
你是和一个女人一起回来。
Du hast zwar Hosen an, aber du bist ein Mädchen.
你有裤子,但你是一个女孩。
Du meinst sie haben das nicht verstanden?
你是说他们不了解它意思?
Ich weiß noch, wie du ihn für mich gestrickt hast.
我还记得你是怎么给我织。
Was ist für Sie ein guter Sommer?
对你是而言什么是一个美好夏季?
Du bist die Älteste, du hättest acht geben müssen.
你是最年长,你应该留心一些。
Wenn ihr Anfänger seid, achtet darauf, dass es Babyspinat ist.
如果你是新手,请注意要用婴儿菠菜。
B -Danke Ariane. Und wer bist du?
谢谢你,爱莉安娜。你是谁呀?
Du meinst einen kostenlosen Service mit Zutaten, die übrigbleiben?
你是指,提供一个附加无偿服务?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释