有奖纠错
| 划词

In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.

在许多女继续从事低薪、非工作,这些工作既无保障,又有健康方面危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bekämpfung der Luftverschmutzung, Bekämpfungsmittel, Bekämpfungszone, bekannt, bekannt geben, bekannt machen, Bekannte, bekannte merken, bekannte Zahl, Bekannte(r),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2019年4月合集

Erbarmungslos lange Arbeitszeiten galten neben mieser Entlohnung, gefährlichen Arbeitsbedingungen und Unterdrückung von Gewerkschaften als ein Charakteristikum des frühen Kapitalismus.

无情地延长工,加上低薪、危险条件和工会镇压, 被视为早期资本主义一个特征。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Werden riskante Arbeitsbedingungen für Beschäftigte im Niedriglohnsektor für vertretbar gehalten, während die Aufsicht dieser Arbeitsbedingungen für die Mitarbeiter im öffentlichen Dienst als kaum zumutbar gilt?

低薪部门员工是否认为高风险条件是可以接受,而公共部门员工对这些工条件监督被认为是勉强可以接受

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Ein Zeitungsverleger namens Münchmeyer heuerte ihn als Redakteur für das " Deutsche Familienblatt" an und ließ ihn für ein schandbar niedriges Gehalt schuften, mit einem Vorbestraften konnte man alles machen.

一家名叫 Münchmeyer 报纸出版商聘任《德国家庭报》编辑, 并让以低得离谱低薪, 对有前科罪犯可以为所欲为。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

In vielen Bereichen ist die Sharing-Economy zur Gig-Economy degradiert - zu einer Art digitalem Tagelöhnertum, bei dem sich die Arbeiter von einem schlecht bezahlten Kleinstauftrag - kurz: Gig - zum nächsten durchhangeln.

在许多领域, 共享经济已经退化为零工经济 - 一种数字日工,其中工人从一个低薪微订单 - 简而言之:零工 - 转移到下一个。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bekanntheitsgrad, bekanntlich, bekanntmachen, Bekanntmachung, Bekanntmachung der Hinweise auf die Patenterteilung, Bekanntmachungsbefugnis, Bekanntmachungsblatt, Bekanntmachungsfrist, Bekanntmachungstag, Bekanntschaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接