Sie können bei Barzahlungen Nachlass von 3% bekommen.
付现款您可以优惠百分之三。
Der weit verbreitete Einsatz eines Gefährdungsindexes als mögliche Ergänzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsländern, einschließlich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.
在出关于同小岛屿发展中国家
,包括给予小岛屿发展中国家以优惠待遇
决
时,应积极鼓励广泛使用脆弱程度指数,
为决策所用其他标准
可能补充。
Wir nehmen außerdem mit Anerkennung Kenntnis von der Einleitung der dritten Runde der Verhandlungen über das Globale System der Handelspräferenzen zwischen Entwicklungsländern, das ein bedeutendes Instrument zur Stimulierung der Süd-Süd-Zusammenarbeit darstellt.
我们还赞赏地注意到开始了发展中国家之间全球贸易优惠制度第三轮谈判,这是激励
项重要工具。
Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.
正在努力进行几项并于共同事务倡议,如通用采购
同、建立在全联
国内适用
标准化身份证件、及整个系统与国际航空公司进行集体谈判,以获得更加优惠
票价和条件等。
Wir fordern die multilateralen Entwicklungsbanken auf, sich weiter in Richtung einer flexiblen, schnell auszahlbaren und vorfinanzierten Hilfe zu Vorzugsbedingungen zu bewegen, die geeignet ist, den Entwicklungsländern bei Finanzierungslücken rasch und spürbar zu helfen.
我们呼吁多边开发银行着手提供灵活、优惠、快速付款和偏重先期援助,以便迅速为面临资金缺口
发展中国家提供大量援助。
Ferner stellte die Arbeitsgruppe fest, dass Vertreter des Unternehmens den Beschaffungsreferenten für die eingeräumte Vorzugsbehandlung entschädigten, indem sie ihm den Erwerb zweier hochwertiger Immobilien in Manhattan mit einem Marktwert von über 1,5 Millionen zu einem niedrigeren Preis ermöglichten und ihm andere Geschenke machten.
另外,任务组认,公司代表对这名采购干事提供
优惠待遇给予了回报,以低于市场价格为他提供了两套价值不菲
曼哈顿房产,价值超过150万美元,并送给他其他赠与。
Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.
支持关于减免债务科隆倡议,尤其是迅速实施增加优惠
重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余
资金支持减贫方案和社会发展
主张。
Ungeachtet des Absatzes 2 kann in einem Insolvenzverfahren, das in einem anderen Staat als demjenigen, in dem sich der Zedent befindet, eingeleitet wird, einem Vorzugsrecht, das nach dem Recht des Staates des angerufenen Gerichts von Gesetzes wegen entsteht und dem in einem Insolvenzverfahren nach dem Recht dieses Staates Vorrang vor den Rechten eines Zessionars eingeräumt wird, ungeachtet des Artikels 22 Vorrang eingeräumt werden.
尽管有本条第2款和第22条规
,在非转让人所在国
国发动
破产程序中,根据法院所在地国法律依法产生并根据该国法律在破产诉讼程序中相对于某
受让人
权利而被给予优先地位
任何优惠权利,可具有这种优先。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。