有奖纠错
| 划词

Es ist an der Zeit, durch harte Fragen herauszufinden, warum diese Kluft so schwer zu überbrücken ist.

至于这一差距难以弥合,现在已到了提出一些根本性问题时候了。

评价该例句:好评差评指正

Deshalb bleibt die Frage bestehen, weshalb die Konfliktprävention noch immer so selten angewandt wird und wir trotz des zweifellos vorhandenen Erfolgspotenzials einer Präventionsstrategie so häufig scheitern.

,所涉问题是:预防冲突极少实行,明明预防战略有获得成功可能性,为什么我们却常常失败?

评价该例句:好评差评指正

Wir verurteilen mit Nachdruck den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, gleichviel von wem, wo und zu welchem Zweck er begangen wird, da er eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt.

我们强烈谴责所有形式和表现恐怖主义,无论由人所为、在地发生、其目,因为恐怖主义是对国际和平与最严重威胁之一。

评价该例句:好评差评指正

Gestützt auf ihre eigenen Erfahrungen und die technische Unterstützung bilateraler Partner und des Systems der Vereinten Nationen sollten die Mitgliedstaaten auch weiterhin ihren Sicherheitssektor stärken, um allen Bevölkerungsgruppen ungeachtet ihrer Identität ein sicheres und stabiles Umfeld zu bieten.

会员国应汲取本国经验,利用双边合作伙伴和联合国系统技术支援,继续加强全部门,为全体人民创造全和稳定条件,不论其身份

评价该例句:好评差评指正

Menschen mit Behinderungen dürfen unabhängig von ihrem Aufenthaltsort oder der Wohnform, in der sie leben, keinen willkürlichen oder rechtswidrigen Eingriffen in ihr Privatleben, ihre Familie, ihre Wohnung oder ihren Schriftverkehr oder andere Arten der Kommunikation oder rechtswidrigen Beeinträchtigungen ihrer Ehre oder ihres Rufes ausgesetzt werden.

一. 残疾人,不论其居所地或居,其隐私、家庭、家居和通信以及其他形式交流,不得受到任意或非法干预,其荣誉和名誉也不得受到非法攻击。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.

全理事会重申,一切形式和表现恐怖主义都是对和平与最严重威胁之一,任恐怖行为都是无法开脱犯罪行为,不论其动机时发生,人所为。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Formen und Ausprägungen eine der schwersten Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit darstellt und dass alle Akte des Terrorismus kriminell und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wann und von wem sie begangen werden.

全理事会重申,一切形式和表现恐怖主义都是对和平与最严重威胁之一,任恐怖行为都是无法开脱犯罪行为,无论其动机时发生,人所为。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass der Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt und dass alle terroristischen Handlungen verbrecherisch und nicht zu rechtfertigen sind, ungeachtet ihrer Beweggründe und gleichviel wo, wann und von wem sie begangen werden.

全理事会重申,一切形式和表现恐怖主义是对国际和平与最严重威胁之一,任恐怖主义行为,不论其动机,在地、时发生,人所为,都是不可开脱犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Sofern nicht der Vertragsstaat, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangehörigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen oder Verurteilungen, die vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, erfolgten, nicht strafrechtlich verfolgt, in Haft genommen oder einer sonstigen Einschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

除非按照本条移送该人缔约国表示同意, 无论该人国籍, 均不得因其在离开移送国国境前行为或定罪, 在被移送去国家境内受到起诉、羁押或对其人身自由实行任其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach diesem Artikel überstellt werden soll, darf diese Person, unabhängig davon, welche Staatsangehörigkeit sie besitzt, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, strafrechtlich verfolgt, in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

三、 除非获得依照本条规定作出移送缔约国同意,无论被移送人国籍,不得因其在离开移送国国境前行为或判罪而在受移送国境内受到起诉或羁押,或受到对其人身自由其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Außer mit Zustimmung des Vertragsstaats, von dem eine Person nach den Absätzen 10 und 11 überstellt werden soll, darf diese Person, gleichviel, welche Staatsangehörigkeit sie hat, im Hoheitsgebiet des Staates, dem sie überstellt wird, nicht wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Ausreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, verfolgt, in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

十二、除非依照本条第十款和第十一款规定移送某人缔约国同意,否则,不论该人国籍,均不得因其在离开移送国领域前作为、不作为或者定罪而在被移送前往国家领域使其受到起诉、羁押、处罚或者对其人身自由进行任其他限制。

评价该例句:好评差评指正

Sofern der Vertragsstaat, von dem eine Person in Übereinstimmung mit den Absätzen 10 und 11 überstellt wird, nicht zustimmt, darf diese Person, gleichviel welche Staatsangehörigkeit sie hat, in dem Hoheitsgebiet des Staates, an den sie überstellt wird, wegen Handlungen, Unterlassungen oder Verurteilungen aus der Zeit vor ihrer Abreise aus dem Hoheitsgebiet des Staates, von dem sie überstellt wurde, weder verfolgt noch in Haft gehalten, bestraft oder einer sonstigen Beschränkung ihrer persönlichen Freiheit unterworfen werden.

除非按照本条第10款和第11款移送该人缔约国同意,无论该人国籍,均不得因其在离开移送国国境前作为、不作为或定罪而在被移送前往国家境内使其受到起诉、羁押、处罚或对其人身自由实行任其他限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DSSSL, DsSV, DST, dstc (dynamic stability traction control), DSTN, dstv, DSU, DSUWG, dsv, DSW,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《蝴蝶梦》音乐剧

Warum ist soviel Angst und Zorn in mir?

为何会如此狂暴易怒?

评价该例句:好评差评指正
热门德语音乐

Warum hältst du dich so an ihr fest?

为何如此紧握她不放?

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Wie ist sie auf diese Idee gekommen?

那么她为何会来学习驾驶卡车呢?

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Warum müssen wir diesen Weg nehmen?

为何我们要这样上去?

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Pferdeliebe Irgendwie kommt mir das komisch vor.

马的爱不知为何,我觉得很好笑。

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

Warum dann nur der scheussliche Verdacht?

为何会有这可怕的怀疑?

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Na ja, hätte ja auch irgendwie zur Pubertät gepasst.

好吧,不知为何它是适合青春期的。

评价该例句:好评差评指正
德语故事

Der König ging zu ihm und fragte, wie sie ihm gefalle.

国王步到为何如此惊叹。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dies ist der Grund, warum keine anderen Zivilisationen ihren Standort in den Weltraum übertragen.

这就是为何没有其文明暴露其太空地址的原因。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und wie lässt sich das auf die Corona Krise übertragen?

为何新冠病毒会带来对心理健康的挑战呢?

评价该例句:好评差评指正
MDW的德语课

Es ist besonders und genau. Das heißt aber auch, warum duales System.

这是非常特别的一个点。那么为何要双元制。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Aber warum riskieren Menschen Leib und Leben dafür?

为何人们甘愿冒生命危险?

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Aber warum ergreift die Schweiz gerade so eine drastische Maßnahme, um sich zu schützen?

但它为何会采取如此激烈的手段来自我防御呢?

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Aber rückblickend weiß ich gar nicht mehr, warum ich davor so viel Angst hatte.

但回过头来看,我不知道为何那么害怕。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Wozu es eigentlich ursprünglich entwickelt worden ist, das sind diese spirituellen Erfahrungen.

它到底最初是为何被开发的呢,这就是精神体验。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Wenn die Normannen also so erfolgreich waren, warum gibt es sie da nicht mehr?

那么,如果诺曼人如此成功,为何如今们不复存在?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wie kommt es nun zu dieser einschneidenden Situation für VW?

大众汽车为何会面临如此严峻的形势?

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Er muß auf dem Bauche liegen und sich nicht mehr umdrehen können.

想必趴在地上无法翻身,否则无法解释为何找不到

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

O, mein Bruder, mein Bruder, warum hast du meinen Salgar erschlagen?

我的兄弟呵,我的兄弟,你为何杀死了我的萨格尔?

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Eine Studie zeigt nun, warum Frauen stärker von diesem Phänomen betroffen sind.

现在,一项研究展示了,为何女性更容易受到这种现象的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DTD, DTDS, DTE, D-Teile, dtex, DTF, DTL, DTLA, DTLB, DTM,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接