有奖纠错
| 划词

Diese Wohnung ist nur ein Behelf.

这个住所只是

评价该例句:好评差评指正

Die Pioniere bauten eine behelfsmäßige Brücke.

工兵们修筑了一条应急桥。

评价该例句:好评差评指正

Die vorläufige Tagesordnung einer Notstandssondertagung wird den Mitgliedern gleichzeitig mit der Einberufung übermittelt.

紧急特别会议议程应与召开会议通知一并分送各会员国。

评价该例句:好评差评指正

Die vorübergehende Unterstützung durch die internationale Gemeinschaft wird während der kommenden Phase auch weiterhin erforderlich sein.

今后一段间里仍将需要国际社会给支持。

评价该例句:好评差评指正

Die Zivilbevölkerung innerhalb der Zone soll durch eine angemessene, jedoch begrenzte Zahl eritreischer Zivilmilizen und Zivilpolizisten unterstützt werden.

安全区内平民应该得到人数适当而有限厄立特里亚民兵和警察支助。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont ferner, dass der Zweck der vorübergehenden Sicherheitszone in der Trennung der Streitkräfte der Parteien besteht.

安全理事会还强调,安全区目的是隔离双方武装部队。

评价该例句:好评差评指正

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工模之大,难度之高,安排是不够

评价该例句:好评差评指正

20. beschließt, den Punkt "Weiterverfolgung der Ergebnisse der Sondertagung über Kinder" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“儿童问题特别会议成果后续行动”项目列入第五十六届会议议程。

评价该例句:好评差评指正

Die von der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) wahrzunehmenden Aufgaben sind nach wie vor weitgehend die einer Beobachtermission.

联合国驻黎巴嫩部队职能仍然主要是发挥观察团

评价该例句:好评差评指正

Auf diese Weise hätte weniger Zeitpersonal für die Konferenzbetreuung eingesetzt werden können, für das im letzten Zweijahreshaushalt 30 Millionen Dollar aufgewendet wurden.

过去两年期里,会议助理人员达3 000万美元。

评价该例句:好评差评指正

Die Beiträge für viele dieser Tätigkeiten werden freiwillig erbracht und sind an konkrete Projekte gebunden, was langfristige Präventionstätigkeiten und dringliche Ad-hoc-Interventionen häufig ausschließt.

为许多预防活动提供捐助是自愿,而且指定于专门项目,因此长期预防活动和紧迫干预往往被排除外。

评价该例句:好评差评指正

Die vorläufige Tagesordnung einer auf Antrag des Sicherheitsrats einberufenen Sondertagung wird den Mitgliedern der Vereinten Nationen spätestens vierzehn Tage vor Beginn der Tagung übermittelt.

经安全理事会请求而召开特别会议议程,至迟应于会议开幕前十四天分送各会员国。

评价该例句:好评差评指正

Berichterstattung über die laufenden Anstrengungen und Maßnahmen zur Stärkung des AIAD-Funktionsbereichs der eingehenden und thematischen Evaluierung und Beantwortung der von Programmleitern gestellten Ad-hoc-Evaluierungsanträge (Anhang III).

报告为加强该厅深入专题评价职能正努力和采取措施,并对方案主管人员提出评价请求出回应(见以下附件三)。

评价该例句:好评差评指正

Einem solchen Ansatz bringt man derzeit großes Interesse und beträchtliche Aufgeschlossenheit entgegen; um den Prozess weiterzuführen, muss das Verständnis dieses Ansatzes jedoch noch vertieft werden.

目前,许多国家有兴趣并愿意采过渡性或做法;但是,需要有进一步了解才能推动这项工

评价该例句:好评差评指正

Bei der Prüfung wurden mehrere weitere Hinweise darauf entdeckt, dass die Kosten für den Einsatz von Zeitpersonal für die Konferenzbetreuung nicht ausreichend eingedämmt worden waren.

这项审计发现了其他一些情况,表明会议助理人员尚未充分得到控制。

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

性工范围工业化国家有扩展趋势,劳动力市场灵活性增加了,出现了新分包机制。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn diese Staaten die Möglichkeit einer vorläufigen Lösung nicht ausschlossen, machten sie deutlich, dass sie in dieser Phase der Konsultationen keinen endgültigen Standpunkt einnehmen könnten.

虽然它们未排除达成解决办法可能性,但它们目前显然不会这一级别磋商中提出明确看法。

评价该例句:好评差评指正

Die vorläufige Tagesordnung und die Ergänzungsliste werden der Generalversammlung zusammen mit dem diesbezüglichen Bericht des Präsidialausschusses so bald wie möglich nach Beginn jeder Tagung zur Genehmigung vorgelegt.

每届会议议程和补充项目表,连同总务委员会有关报告,应于会议开幕后尽快提请大会通过。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe ist außerdem der Auffassung, dass die Friedenssicherung nicht länger als vorübergehende Aufgabe und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze nicht länger als nur vorübergehend bestehende Organisationsstruktur behandelt werden sollten.

小组还认为,维持和平不应再视为一种需求,维和部也不应再视为一个组织结构。

评价该例句:好评差评指正

Die integrierten Missionsarbeitsstäbe ermöglichen es, den dringlichen, ressourcenintensiven, letzen Endes jedoch temporären Anforderungen der Unterstützung der Missionsplanung, der Anlaufphase und der Anfangsversorgung auf flexible Weise gerecht zu werden.

特派团综合工队机动灵活,可以应付间紧、需要人手多需求,以支助特派团划、启动和初步维持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Düngemittelbedarf, düngemittelfabrikation, düngemittelfabriken, Düngemittelindustrie, Düngemittelsilo, Düngemittelstreuorgan, düngen, düngende Bewässerung, Dünger, Düngerdosierer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与历史

Im Garten des Ägyptischen Museums findet die Statue eine vorübergehende Heimat.

雕像在埃及博物馆花园里找到一个放置点。

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Im Sturm wird improvisiert, weil es keinen echten Stürmer auf Weltklasse-Niveau gibt.

前锋则是组成,因为没有真正世界级前锋。

评价该例句:好评差评指正
屌丝女士

Und zwar heute noch! Das ist ein Last-Minute Flug, den kann ich nicht stornieren.

而且就是今天!这是决定航班,我不能取消。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Das ist meine provisorische Bestellung für die Feuerzeuge.

这是我方打火机

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sei einfach vorbereitet, denn spontan gebuchte Parkplätze oder Bahntickets können richtig teuer werden.

提前做好准备,因为停车位或火车票可能非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Der Bundesrat spricht von zeitlich begrenzten Verboten für besondere Konfliktfälle.

联邦委员谈到了针对特殊冲突情况下禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Angesichts der Omikron-Variante des Coronavirus hat Großbritannien ein außerplanmäßiges Treffen der G7-Gesundheitsminister einberufen.

面对冠状病毒omicron变种,英集了一次集团卫生部长议。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Auch wenn er das im Rahmen einer Leiharbeit war.

即使它是工作一部分。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年11月合集

Und das unter der Regie des Interimstrainers.

这是在教练指导下进行

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Viele leben jetzt in Zelten, die provisorisch aufgestellt wurden.

许多人现在住在搭建帐篷里。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年9月合集

Zugleich wies er darauf hin, dass alle Regierungsposten zunächst kommissarisch vergeben wurden.

,他指出,所有政府职位最初都是

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ja, ich habe eine Babysitter, die ab und zu kommt.

,我有一个 babysitter。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Cuomo lehnte auf einer kurzfristig einberufenen Pressekonferenz seinen Rücktritt erneut ab.

科莫在通知新闻发布上再次拒绝了他辞职。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Allerdings werden diese Stellen schlecht bezahlt und sind meist befristet.

然而,这些工作报酬很低, 而且大多是

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年12月合集

In den vergangenen Jahren gab es mehrfach Familientreffen, die aber nur kurzfristig vereinbart worden waren.

近年来有几次家庭团聚, 但都是安排

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Aber offenbar eine zeitlich begrenzte. Martins Hirsch ist zuversichtlich, dass die Einigung der lettischen Gesellschaft gelingt.

但显然是。 Martins Hirsch 相信拉脱维亚社统一将成功。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Beschäftigte mit Flex-Verträgen haben keinerlei Planungssicherheit, weder was die Arbeitszeiten, noch was den monatlichen Verdienst betrifft.

工合同雇员工作间和月收入都是不稳定、不受保障

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德

Sondern auch Container zur vorübergehenden Unterbringung der Flüchtlinge.

还有安置难民集装箱。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Das Grundgesetz war nur vorübergehend gedacht, es wurde auch nicht vom Volk beschlossen.

《基本法》只是, 并没有得到人民通过。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福听力进阶模拟题

Das heißt, die meisten sind Jobangebote für Aushilfen für Stellen in Unterschichten eines Betriebes.

这意味着其中大部分是为公司中较低级别职位工提供工作机

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dunkelorange, Dunkelpunkt, Dunkelraum, Dunkelreaktion, dunkelrosa, dunkelrot, Dunkelrotglut, Dunkelschmieröl, Dunkelschriftröhre, Dunkelschriftschirm,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接