有奖纠错
| 划词

In einer globalen und interdependenten Welt beeinflussen wirtschaftliche und ökologische Zielsetzungen einander in zunehmendem Maße.

在一个全球化、相互依存世界上,经济目标和环境目标越来越产生相互促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.

第一,越来越需要将各次世界会议和首脑会议所产生联合国发展议程加以整合、协调,并审查其

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn diese Krise weiter erhebliche Auswirkungen auf die Völker der Welt hat, sind wir der Auffassung, dass sie eine wichtige Chance auf einen signifikanten Wandel bietet.

虽然这场危机继续对世界各国人民产生重大影响,但我们认为,这是进有意义改革重要机会。

评价该例句:好评差评指正

Im Laufe der vergangenen drei Jahrzehnte hat die Welt das Auftreten neuer Infektionskrankheiten, ein Wiederaufleben älterer Krankheiten und zunehmende Resistenz gegen eine wachsende Zahl der gebräuchlichsten Antibiotika erlebt.

过去三十年来,世界出现了新传染病,老疾病又重新抬头,对越来越多要抗生素药品普遍产生抗药性。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklung neuer Partnerschaftsformen, die Regierungen, nichtstaatliche Organisationen und den Privatsektor einbeziehen, ist ein wichtiges Merkmal des Gipfels und wird erheblichen Einfluss auf das Ergebnis und die Umsetzung der Agenda des Gipfels haben.

发展涉及政府、非政府组织和私营部门新型伙伴关系,是可持续发展问题世界首脑会议一个重要特色,而且将在该首脑会议议程成果和产生相当大影响。

评价该例句:好评差评指正

Zwar bestehen noch immer große Herausforderungen, denen der Rat aus verschiedensten Gründen bisher nicht angemessen begegnen konnte, doch arbeiten die Ratsmitglieder inzwischen bei vielen Konflikten auf der ganzen Welt harmonisch und durchaus wirkungsvoll zusammen.

尽管由于各种原因,安理会还不能适当回应一些重大挑战,但是,现在安理会成员就世界各地许多冲突和洽地一起展开工作,力求产生实际影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen müssen sicherstellen, dass ihr Informationsmaterial und die entsprechenden Aktivitäten die gewünschte Wirkung erzielen und ein effektvolles Mittel darstellen, um die unverkennbare Stimme der Organisation in der gesamten Welt zu Gehör zu bringen.

联合国必须确保其新闻资料和有关活动产生想要影响,成为向全世界传达本组织自己独特声音有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同是,所有这些威胁目前出现在迅速演变全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起世界中,地冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

评价该例句:好评差评指正

Auch müssen wir uns auf die Verschiebung im zahlenmäßigen Verhältnis zwischen jungen und älteren Menschen vorbereiten, die in weiten Teilen der Welt bereits begonnen hat, sowie auf die Auswirkungen, die dies auf die Erwerbsbevölkerung, die sozialen Dienste und die politischen Prozesse hat.

我们还必须准备应付世界许多地区年轻人和老年人相对比例变化,以及这种变化对劳动力、社会服务和政治进程所产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, Gewalt, die auf ethnisch motivierte Intoleranz zurückgeht, zu bekämpfen, und wir treffen den Beschluss, auf der geplanten Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz einen wirkungsvollen Beitrag auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege zu leisten.

我们申明,我们决心努力制止基于种族不容忍产生暴力为,决心在预防犯罪和刑事司法面对计划中反对种族义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍世界会议作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Und selbstverständlich ist die gesamte Erde den enormen Risiken ausgesetzt, die mit dem langfristigen, hauptsächlich durch die Nutzung fossiler Brennstoffe verursachten Klimawandel verbunden sind, dessen Folgen in den ärmeren Regionen, die am wenigsten zu dem Problem beigetragen haben, möglicherweise noch gravierender sein werden als anderswo.

世界当然也承受着长期气候变化所带来巨大危机,这要是依赖矿物燃料造成,而后果很可能在贫穷区域特别严重,虽然它们对问题之产生责任最小。

评价该例句:好评差评指正

In der Welt des 21. Jahrhunderts muss sich die internationale Gemeinschaft um Horrorszenarien sorgen, in denen es zu einer Kombination von Terroristen, Massenvernichtungswaffen, verantwortungslosen Staaten und vielen weiteren Faktoren kommen kann, was die nicht allein reaktive, sondern auch die präventive Anwendung von Gewalt rechtfertigen könnte, bevor eine latente Gefahr sich zu einer unmittelbar drohenden Gefahr entwickelt.

在21世纪世界上,国际社会确实必须担心恐怖义、大规模毁灭性武器和不负责国家以及其他许多因素结合起来可能产生可怕,因而可以认为,不仅事后,而且预先,在潜在威胁变成紧迫威胁之前,都有理由使用武力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abschlagsteg, Abschlagszahlung, Abschlagtiefe, Abschlagvorrichtung, Abschlagzahn, Abschlamm, Abschlammeinrichtung, Abschlämmen, Abschlämmenge, Abschlämmhahn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

默克尔演讲精选

Ich wünsche mir, dass sie in die Mitte unserer Gesellschaft hinein und in die Welt hinaus wirkt.

我希望它能对我们社会和世界影响。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Sie hatte großen Einfluss auf die Musik in Irland und in der Welt.

她对爱尔兰和世界各地音乐了重大影响。

评价该例句:好评差评指正
ax-Alltagsdeutsch-C1

Städte üben weltweit eine Sogwirkung auf Menschen aus.

城市对世界各地人们了吸引

评价该例句:好评差评指正
德福考试高分突破

Über 90 Prozent der gesamten wissenschaftlichen und technischen Informationen wurden in diesem Jahrhundert produziert, davon mehr als zwei Drittel nach dem Zweiten Weltkrieg.

超过 90% 学和技术信息是在本世纪,其中三分之二以上是在第二次世界大战之后

评价该例句:好评差评指正
诺贝尔奖合辑

Sie hätten erklärt, " wie Hitze, Kälte und mechanischer Druck die Nervenimpulse auslösen, mit denen wir die Welt wahrnehmen und uns an sie anpassen" .

他们解释了,“冷、热和身体压触发我们感知世界,以及背后感知世界神经冲动”。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ein Glück, das sich nur durch Weltflucht einstellen würde oder dadurch, dass man überwiegend in Gedankenblasen, in fiktiven und in Vorstellungswelten lebt, so ein Glück ist illusionär.

只有通过逃避世界才会幸福,或因主要活在思想泡沫、虚构和想象世界中才会幸福,这种幸福都是虚幻

评价该例句:好评差评指正
常速听 2020年6月合集

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus sagte, dass die Beiträge und die Großzügigkeit der US-Regierung zugunsten der Weltgesundheit in vielen Jahrzehnten immens gewesen seien und für die öffentliche Gesundheit weltweit einen großen Unterschied gemacht hätten.

世卫组织总干事谭德塞说,几十年来,美国政府对全球卫贡献和慷慨是巨大, 对全世界公共卫了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abschleppseil, Abschleppstange, Abschleppverbindung, abschleppversuch, Abschleppvorrichtung, abschleppvorschriften, Abschleppwagen, abschleßen, Abschleuder, Abschleudermaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接