有奖纠错
| 划词

Als Realisten müssen wir selbstverständlich auch anerkennen, dass in einigen Fällen die schiere Hartnäckigkeit von Konflikten und die Unerbittlichkeit der kriegführenden Parteien ein Gelingen unserer Bemühungen unwahrscheinlich werden lassen.

当然,作现实主义者,我们还必须承认,情况下,于冲突手,交战妥协的态度,我们的努力可能获得成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Familiengrab, Familienhilfe, Familienidyll, Familienidylle, Familienkrach, Familienkreis, Familienkrise, Familienkunde, Familienlastenausgleich, Familienleben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《查拉图斯特拉如是说》

Zehnmal mußt du dich wieder mit dir selber versöhnen; denn Überwindung ist Bitternis, und schlecht schläft der Unversöhnte.

又应该每日十番与自己,克制是苦楚,不得安睡。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合

Ein hartes und kompromissloses Vorgehen, so will es auch sein Präsident Thomas Bach verstanden wissen.

一种强硬和法,这就是他的总统托马斯巴赫希望人们理解它的式。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年11月合

Mit seiner Unbeugsamkeit gegenüber Washington fand Castro in Lateinamerika auch über das linke Lager hinaus Anerkennung.

由于对华盛顿的,卡斯特罗在拉丁美洲获得了左翼以外的认可。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau in 100 Sekunden 2023年4月合

Nachdem der französische Präsident Macron die kompromisslose Durchsetzung der umstrittenen Rentenreform verteidigt hatte, kam es zu Ausschreitungen.

法国总统马克龙为地实施有争议的养老金改革进行辩护后,爆发了骚乱。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合

Unter anderem von der Grünen-Basis: Eigene Regierungsmitglieder dürften den Kompromiss nicht tragen.

除其他外,来自绿党的基础:他们自己的政府成员将被允许支持

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Beim Tierschutz seien manche kompromissloser als beim Schutz ungeborenen Lebens, so Spahn, und er nutzt hier den Rückzieher der SPD in dieser Sache als neue Provokation.

根据 Spahn 的说法, 有些人在保护面比在保护未出生的生命面更加,他将社民党在这件事上的倒退作为新的挑衅。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Jetzt sind es 16, die sich einigen müssen. Heißt Kompromissfindung nicht, dass sich beide Seiten ein Stück entgegenkommen müssen, anstatt dass zwei einfach sagen, so, steigen wir aus?

现在有 16 个必须同意。寻求意味着双都必须做出一些让步, 而不是两个简单地说, 好吧,让我们滚吧?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

So ist es natürlich nicht gemeint, sondern es geht um eine quasi analytische Kategorie von Personen, die das System, auch das Straf- und das Rechtssystem, insgesamt ablehnen und zu keinerlei Kompromissen bereit sind.

当然,这不是它的本意,它是关于拒绝整个系统(包括刑事和法律系统)并且愿意做出任何的准分析类别的人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dass es nicht immer einfach ist, alle unter einen Kompromiss zu kriegen, ist klar, aber es ist ein sehr, sehr breit getragener Kompromiss, und ich rechne fest damit, dass wir am Ende dann zu vernünftigen Ergebnissen kommen.

很明显, 要让每个人都同意总是那么容易,但这是一个非常非常广泛的,我坚信我们最终会得出合理的结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Familienpolitik, Familienrat, Familienratgeber, Familienrecht, Familienroman, Familiensoziologie, Familienstammbuch, Familienstand, Familienstreit, Familientafel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接