An der Suppe fehlt noch eine Spur Salz.
汤里还少点盐。
In diese Wohnungen scheint ja kein Sonnenstrahl hinein.
这些住房点阳光进。
Er öffnete die Tür nur eine Fingerbreite.
把门只开了点缝。
Er ist nur um ein Haar größer als ich.
只比我略高点。
Er blieb von dem ganzen Lärm unberührt.
点没受喧闹的影响。
Die beiden letzten Häuser stehen etwas zurück.
最后两幢房子稍许往里缩进点。
Damit kannst du keinen Hund hinterm Ofen hervorlocken.
这点引起别人的兴趣。
Die Kerze war bis auf einen Stumpf niedergebrannt.
蜡烛已烧得只剩下点了。
Der Rock ist eine Kleinigkeit zu lang.
(口)这条裙子长了点。
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
(口)这件衣服稍长了点。
Er hat seine Meinung nicht um ein Jota geändert.
点没有改变自己的意见。
Du solltest dich beim Fernsehen etwas weiter zurücksetzen.
看电视时你应该往后坐点。
Der ganze Zimt kann mir gestohlen bleiben.
这档子讨厌事我点都想知道。
Er hat kein bißchen Zeit für mich.
为我点时间腾出来。
Ich habe mir bei dem Sturz die Haut leicht geschürft.
我摔了交,擦破了点皮.
Wir müssen den Tisch noch ein Stück hierherschieben.
我们还得把桌子推过来点。
Dafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen.
这方面的证据点拿出。
Er regt sich bei jedem bisschen auf.
碰到任何点小事就激动起来。
Er hat geschlafen und gar nichts von dem Gewitter gemerkt.
睡着了,雷雨声点没有听到。
In seiner Stimme hat eine leise Ironie geschwungen.
(转)的话音里带有点讽刺.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nein Papa, ich bin überhaupt nicht müde.
我点儿都不困啊,爸爸。
Also ich hätte vielleicht mal ein bisschen mehr essen sollen.
也许我应该多吃点儿。
Ich hatte nicht mal im Ansatz Lust, mich anzustrengen.
我甚至点儿也不想努力。
Hier vor dem Stein ein bisschen was drapieren.
在石头前面的这里放点儿。
Dazu kommt noch ein bisschen Essig und dann das Gemüse.
此外还需要点儿醋和蔬菜。
Er war davon nicht einmal müde geworden.
—而他点儿也不觉得累。
Was sollte es sich lohnen, sich darum zu bücken?
做这件事可点儿价值都有。
Letzt noch ein paar Gewürze hinzugeben.
现在我们加点儿调料。
Jetzt schwimmen sie an der Oberfläche und wir gehen kaltes Wasser hinzu.
现在他们浮起来了可以加点儿冷水。
Ja, dann müsst ihr das auch mal etwas besser präsentieren.
嗯,那就得摆放得好看点儿。
Und ich bin eben auch noch ein bisschen auf die Hilfe meiner Eltern angewiesen.
我还得依靠点儿我父母的帮助。
Auch darauf hatte ich natürlich keine Lust.
那我当然是点儿兴趣都提不起。
Ich finde das gar nicht lustig.
我觉得点儿意思都有。
Nee, gar nicht. Überhaupt gar nicht.
有。点儿关系都有。
Jetzt aber hätte der Förster nichts zu befürchten.
但是现在护林员可是点儿也不害怕呢。
D.h. an der Gliedmaße ist irgendwas nicht richtig.
也就是说它的肢体出了点儿问题。
Ich will mir gar nicht vorstellen, wie sein Vorgesetzter da reagiert.
我点儿也不愿想象他的上司该是什么反应。
Aber so ein ganz kleines bisschen Spaß macht es dir doch auch, oder nicht?
但是这也给你带来了点儿快乐,不是吗?
Schneller als ich? Nur um Haaresbreite.
比我还快?就差点儿。
Ich schneide auch die Zahnpastatuben auf und kratze das letzte bisschen raus.
我还会剪开牙膏管,把最后点儿牙膏挤出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释