El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte elabore y aplique una amplia política de prevención del abuso y la desatención de menores.
委会还建议缔约国拟定并执行防止虐待和忽视儿童的全面政策。
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte elabore y aplique una amplia política de prevención del abuso y la desatención de menores.
委会还建议缔约国拟定并执行防止虐待和忽视儿童的全面政策。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇和
童的暴力行为,其形式包括忽视、杀婴、产前
别选择、残
生殖器官等有
传统习俗和
剥削等。
Habida cuenta de esas creencias las mujeres no sufren únicamente por la desatención de sus maridos sino también por el abandono, el divorcio, la agresión física y otros tipos de malos tratos, pero también sufren sus vástagos a quienes se abandona y aisla o incluso se esconde.
由于这些观念,仅妇
受到被丈夫忽视、抛弃、离婚、肉体侵
和其他形式的虐待,她们的孩子也被遗弃和孤立或是藏匿。
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para combatir el abuso y la desatención de menores, en particular mediante un apoyo activo a líneas de ayuda como la Línea 911 y la Línea cuenta conmigo, aumente su apoyo a las ONG y aplique programas gestionados por el PANI, con objeto de que los niños víctimas reciban la protección, el asesoramiento y demás ayuda necesarios.
委会建议缔约国进一步与虐待和忽视儿童的行为作斗争,特别是要积极通过911 Cuenta Conmigo等热线提供帮助,增强对非政府组织的支持,落实全国儿童信托基金(PANI)负责的各项方案,确保儿童受
者得到必要的保护、咨询和其他支助。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。