Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。
Es preciso mejorar con urgencia los servicios básicos y el nivel de vida cotidiano.
我们亟需改善基本服务,提高日水平。
Además, el problema está relacionado con el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
此外,该问题与非法小武器和轻武器贸易有着联系。
Las iniciativas emprendidas con este noble objetivo han disfrutado siempre de nuestro pleno apoyo.
我国一向全力支持为实现一崇高目标而提出的各倡议。
El Canadá apoya decididamente los usos de la energía nuclear con fines pacíficos.
加拿大坚决支持和平利用核能。
Rusia está dispuesta a colaborar estrechamente con la comunidad internacional para conjurar este peligro.
俄罗斯联邦愿加强国际伙伴关系共同应付一威胁。
El Canadá sigue colaborando con el OIEA en la aplicación del Protocolo.
加拿大续在执行议定书方面与原子能机构合作。
La responsabilidad está estrechamente relacionada con el costo.
责任是与成本密切相关的。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须续与原子能机构充分合作,以解决些问题。
También se están adoptando medidas similares con respecto al combustible de UME suministrado por Rusia.
目前正在对由俄罗斯供应的高浓铀燃料采取类似的行动。
Las dos posibilidades se examinan con más detalle en el capítulo siguiente.
在下一章中将详细地研究选案。
El grupo terrorista Hamas reivindicó con orgullo la autoría del ataque.
恐怖组织哈马斯自豪地声称为次攻击负责。
No se presentaron documentos para su examen en relación con este tema.
在该项目下没有提出供审议的文件。
Se explicó que la UNCTAD interactuaba y cooperaba con la OCDE en distintos niveles.
对于贸发会议与经合组织在不同级别的互动和合作作出了解释。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回到科特迪瓦之后,能同他们会晤。
En materia de desarrollo, reiteramos nuestro llamado a cumplir con los objetivos del Milenio.
关于发展,我要重申,我们要求实现千年目标。
El período del presente informe coincide con la primera fase de las investigaciones.
本报告所述期间正巧与第一个调查阶段重合。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切的工作关系。
Durante la reunión se examinarán las cuestiones pendientes relacionadas con el reglamento.
议事规则中悬而未决的议题将在本届会议的稍后阶段进行处理。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando María deseaba una joya —¡y con cuánta pasión deseaba ella! — trabajaba de noche.
当他妻子玛丽亚想要一件首饰时——她多么强烈地渴望到它!——他便连夜地工作。
Mi quesadilla estaba 25 pesos y la de Rosela 22 con flor de calabaza.
我的卷饼是25比索,罗塞拉的那份南瓜花是22比索。
Es soldado de Dios, con chaqueta de punto.
穿着针织衫的上帝的战士来了!
¿Qué vas a hacer con el sofá viejo?
那旧沙发怎么办?
¿Qué le parece este gorro rosado con el borde de encaje?
这顶带有蕾丝边的粉色帽子怎么样?
Te puede mover fácilmente con el transporte público.
“你可以乘坐公交轻松游。
Y ya, con la fama que se ha creado, vienen muchos estudiantes.
“随着学校的声名鹊起,许多学生来到这里。”
Israel, por supuesto, no se quedó atrás y respondió con más y más represión.
当然,以色列也不甘落后,进行了更多的镇压。
Ahora que estamos tranquilos, podemos comenzar con la maniobra Heimlich.
现在保持冷静,让我们开始海姆立克急救法。
¿A Romero para que cante con Aventura?
叫罗梅罗和Aventura乐队一起唱歌?
En la música fluimos mejor que con la ropa.
在音乐方面,我们比身穿华服时更流畅。
Otro punto es cómo se tratan los hombres con las mujeres.
另一点是男人如何与女人打交道。
Flipas, ¿no? O fliparías con lo que sucedió ayer.
“你会吓一跳吧?”或者“昨天发生的事情会让你大吃一惊。”
Y se utiliza de la misma manera, siempre con ese pronombre.
用法是一样的,并且总是要加上人称代词。
¿Y con quién vienes a compartir su décimo?
你要和谁一起分享你的彩票?
Y con esa lógica es que aparece nuestro cisne negro de las capitales, Madrid.
基于这种逻辑,我们首都中的黑马——马德里出现了。
Primero, vamos por un lado vinculado con la familia.
首先,让我们看看有关家庭的方面。
Todas las cosas buenas de este mundo empezaron con un sueño.
世上所有美好的事情都始于一个梦想。
Funciona con cualquier pronombre de objeto indirecto.
这个结构,任何间接宾语都适用。
Pues los churros son una masa frita elaborada con agua, harina, aceite y sal.
吉事果是一种以水、面粉、油和盐制成的油炸面团。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释