Existía un servicio de autobuses poco frecuente con Nagorno-Karabaj.
与纳戈尔诺-卡拉巴赫之间有车次不太频繁的公交汽车对开。
Existía un servicio de autobuses poco frecuente con Nagorno-Karabaj.
与纳戈尔诺-卡拉巴赫之间有车次不太频繁的公交汽车对开。
Se realizaron frecuentes actividades conjuntas con la fuerza de reacción rápida.
两支部队之间的合作从而得到加强,与迅速反应部队进行了频繁的联合演习。
La alta rotación de de funcionarios, incluidos los instructores, dentro del país no resulta beneficiosa.
一

中包括教
内的官
的频繁轮换无济于事。
Los incidentes que no se reportan sobre violencia interétnica y delitos afectan la seguridad y libertad de circulación.
未经报告的种族间暴力和犯罪事件的频繁发生,影响到安全和移徙自由。
No obstante, el apoyo internacional para el desarrollo de mecanismos de reserva en países expuestos a desastres aún resulta insuficiente.
然而,
际对灾害频繁
的备用安排发展的支持仍然不足。
La frecuencia y el carácter reiterado de la devastación causada por los desastres naturales preocupa seriamente a la sociedad civil.
自然灾害的频繁发生及一再造成的损害是民间社会的严重关切事项。
El personal desplegado para realizar su valiosa labor sobre el terreno está expuesto a riesgos que parecen volverse más complejos y frecuentes.
部署
实地开展重要工作的
面临着显然日渐复杂和频繁的危险。
Por tanto, la comunidad internacional debería, como cuestión prioritaria, tratar de fortalecer la capacidad de respuesta de los países expuestos a desastres.
因此,
际社会应当优先增强灾害频繁
的救灾能力。
Como es bien sabido, las consecuencias devastadoras de gran número de desastres naturales están causando daños considerables e inesperados a los países afectados.
成
们知道,日趋频繁的自然灾害的严重破坏给受灾
带来了相当严重和意料不到的损失。
Esos equipos incluyen con frecuencia cada vez mayor a especialistas en la gestión de situaciones de emergencia procedentes de países propensos a los desastres.
越来越多的灾害频繁
的紧急情况管理

与了这些小组的工作。
18) Preocupan al Comité las informaciones según las cuales se suele abusar de la detención policial y con frecuencia se tortura a los detenidos.
(18) 对于警察频繁地滥用羁押和
羁押中频繁使用酷刑做法的报告,委
会感到关注。
Diversas formas de ciberdelitos, en particular el fraude y la extorsión en línea, podrían convertirse también en medios de generación de fondos cada vez más frecuentes.
包括网上欺诈和勒索
内的各种形式的计算机犯罪也可能会成为日益频繁使用的创收方式。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关闭企业的情况也越来越频繁,数以千计的职工被剥夺了工作权。
Los presuntos perpetradores son miembros de las FNL, antiguos guardiens de la paix pero también miembros de las FND en las regiones en que actúan las FNL.
据称的施暴者是民解成
、原“和平卫士”,但同时也有一些渗入民解活动频繁区域的
民军成
。
Por ser un país montañoso, Kirguistán periódicamente hace frente a desastres naturales frecuentes y graves, tales como terremotos, deslizamientos de tierra, avalanchas y la inundación de ciudades y asentamientos.
作为山区
,吉尔吉斯斯坦经常遭受严重而频繁的自然灾害,如地震、泥石流、雪崩、以及城市和居民区为洪水所淹。
También pedimos que haya programas bien coordinados y de intercambio intenso entre las organizaciones juveniles del Norte y el Sur para facilitar el intercambio de ideas y difundir las innovaciones.
我们还要求建立
北方和南方的青年组织之间执行协调良好的和频繁的交流方案,以便促进思想的交流和革新的传播。
Además de estos problemas, hacemos frente a una creciente deuda interna y externa, un sistema de comercio mundial injusto y no equitativo y la prevalencia de conflictos e inestabilidad política.
所有这些问题之外,我们还面对日益加重的内债和外债、不公正和不平等的全球贸易制度、频繁的冲突和政治动荡。
La cooperación para prevenir la violencia contra la mujer en la región nórdica y báltica ha sido intensa y provechosa, y ha dado origen a numerosos proyectos en diversas materias.
北欧——波罗的海地区打击对妇女暴力的合作频繁而有成效,其就不同的专题开展了大量的项目。
La gran frecuencia con que se llevan a cabo los ataques de piratería y otros actos de terrorismo contra barcos de carga y de pasajeros es testimonio de ese triste hecho.
针对货船和客船的海盗袭击,以及其它恐怖主义行为的频繁发生证实了这一可悲的事态发展。
La Comisión observó que los satélites podían suministrar información sobre el estado de los océanos y sobre la posibilidad de inundaciones y sequías, o sobre el gran número de tormentas eléctricas intensas.
委
会注意到,卫星可提供有关海洋状况、水灾和旱灾可能性或频繁的强雷暴雨的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。